Онлайн книга «Саат. Город боли и мостов»
|
В начале было Море, и Море было миром, а Слово – душой. ![]() ПЕРЕД ШТОРМОМ «Не оглядывайся». Она шагает по поросшим мхом каменным ступеням, что уводят дальше от берега, вглубь дремучего леса – в сердце острова Первого Огня. По обе стороны от тропы тянутся заросли тагавы: белые чашечки цветов качаются в такт её шагам, случайные прикосновения напоминают жгучие поцелуи. Листья папоротников, напротив, нежно трогают за плечи, гладят по макушке узкими ладонями, словно успокаивая: «Не бойся, глупая, не дрожи паутинкой на ветру». Нура сжимает кулаки. Страх сливается с восторгом и предвкушением неизвестного. Отчасти она знает, что ждёт в конце тропы: за первым испытанием последует второе, но каким оно будет – известно лишь болотной ведьме, хранительнице Очага, мао-роа'ни – «той, что живёт за рекой» и ведает людские судьбы. Встречи с ней Нура боится больше всего, но страх нужно взращивать в себе – из семени в росток – и обращать во благо. Сегодня её шестнадцатый ханга-вир – оборот солнечного колеса, – а значит, она обретёт вторую душу и докажет, что достойна быть частью племени. «Ни о чём не думай». Она перешагивает через сплетения корней, похожие на змеиные кольца, и отводит от лица плети лианы. Босые пятки шлёпают по булыжникам; капли вечерней росы остаются на коже. Чем дальше Нура уходит от стоянки Плавучего Дома, тем чаще бьётся сердце. Пути обратно нет. Она ступает на верёвочный мост, и тот мягко качается, скрипит канатными петлями. Гнилая доска кусает за пятку, оставляя жало занозы. Ничего, приложит к ранке лист тагавы, когда вернётся. Если вернётся. Глубокий вдох. Что ей говорил Сато́фи? Духи реки Мангароа слышат мысли, чуют страхи. Она закрывает глаза, позволяя зрению перейти в кончики пальцев и босые стопы, которыми приятно ощущать объятия моря, но не промозглый туман, оставляющий следы на коже. Шаг вперёд. «Ни о чём не думай». Тихий плеск воды. Звук повторяется – теперь ближе, будто кто-то шагает к ней против течения, размеренно и неотвратимо, минуя острые камни на мелководье, протяжно вздыхая и исторгая запах застоявшейся тины. В памяти проносятся наставления Сатофи, его глубокий голос и лучики морщин на тёмной, как ствол раку, коже. Он улыбается, говоря о том, что ждёт тринадцатую внучку за рекой, – так легко, будто речь идёт о чистке рыбы. Он всегда говорит о страхе с улыбкой и знает о нём больше прочих. Имя Саат-о-Фей на языке та-мери означает «сердце, в котором живёт страх». Нура зажмуривается крепче, сжимая ладони в кулаки. Река в этом месте узкая: ей хватит двенадцати шагов, чтобы преодолеть мост и оказаться на другом берегу. Раз, два, три… Она не успевает понять, что произошло: чужие голоса и руки подхватывают её – уносят прочь от священной реки. ![]() ЧАСТЬ I. Ничейное сердце Как сон, всё это начиналось и обернулось вдруг судьбой. — Р. М. Рильке ![]() СТРАНИЦА ПЕРВАЯ. Рыбёшка 20 день Заката, 299 г. от ВП1 Окраина острова Ржавых Цепей Лето в этом году умирало долго. Цеплялось за жухлую траву, за острые края черепичных крыш, топило солнце в лужах и качалось в гамаках из паутины. Оно хотело жить. Как и все в Клифе. Простое желание. Проще только воды принести. — Тебя за смертью посылать – быстрее вернёшься, – бросает Сом, когда Ёршик приходит с полупустым ведром. Расплескал по дороге, причём половину на себя. Рубаха мокрая. Русые вихры взъерошены на макушке. Глаза двенадцатилетнего мальчишки – ни в чём не повинная синь. |
![Иллюстрация к книге — Саат. Город боли и мостов [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Саат. Город боли и мостов [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/128/128099/book-illustration-1.webp)
![Иллюстрация к книге — Саат. Город боли и мостов [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Саат. Город боли и мостов [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/128/128099/book-illustration-2.webp)
![Иллюстрация к книге — Саат. Город боли и мостов [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Саат. Город боли и мостов [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/128/128099/book-illustration-3.webp)