Онлайн книга «Всадники Перна»
|
— Учебный класс для самых маленьких, изучающих первые песни и баллады, – проговорил арфист, разочарованный куда меньше остальных, поскольку это строение имело непосредственное отношение к его цеху. — Что ж, в таком случае, – Бенелек показал на курган рядом слева, – здесь наверняка учились те, кто постарше. Если, конечно, – с сомнением добавил он, – Предки логичным образом двигались вправо по кругу. Коротко поклонившись предводителям Бендена и троим мастерам, он махнул ученикам, решительно вывел их наружу, взял из груды инструментов лопату и начал срезать траву с выбранного им кургана. Дождавшись, когда Бенелек отойдет подальше, Лесса рассмеялась: — Интересно, если Предки его разочаруют, не отобьет ли это у него охоту ко всем прочим загадкам? — Пора браться за раскопки моего большого кургана, – сказал Ф’лар и, пытаясь подражать целеустремленности Бенелека, дал знак остальным взять инструменты и присоединиться к нему. Учитывая, что входы обычно обнаруживались на коротких сторонах, они оставили в покое изначально вырытую Ф’ларом канаву на крыше. Рамот’а и Мнемент’ послушно отбрасывали в стороны огромные груды странной серо-черной земли. Вскоре отыскалась скользившая по направляющим дверь, достаточно большая, чтобы через нее могла пройти зеленая драконица; в одном ее углу было прямоугольное отверстие поменьше – как заметил Ф’лар, в человеческий рост. Дверца открывалась на петлях, сделанных не из металла, что обрадовало и озадачило Никата и Фандарела. Едва они открыли дверцу, как появились Джексом с Рут’ом и приземлились на вершину кургана. В воздухе тотчас возникли еще три дракона. — Д’рам, – сказала Лесса. – И два коричневых из Бендена, присланных нам на помощь. — Извини, что так долго, мастер Робинтон. – Джексом как ни в чем ни бывало протянул мастеру-арфисту аккуратный свиток. – Доброе утро, Лесса. Что там в строении Никата? Арфист осторожно уложил свиток в сумку на поясе, довольный невозмутимым видом Джексома. — Учебный класс для детей. Иди взгляни. — Можно с тобой поговорить, мастер Робинтон? Или… – Джексом махнул рукой в сторону кургана и заманчиво распахнутой дверцы. — Я могу подождать, пока там проветривается, – ответил Робинтон, заметив напряженный взгляд Джексома, и отвел юношу в сторону. – Слушаю. — Шарру ее брат держит взаперти в Южном, – тихо проговорил Джексом, сдерживая волнение. — Но как ты узнал? – спросил Робинтон, глядя на кружившего в небе бронзового дракона, принесшего на себе южанина. — Она рассказала Рут’у. Торик хочет выдать ее замуж за кого-то из своих новых холдеров. Он считает, что от наследников северных лордов нет никакой пользы! – Глаза Джексома опасно блеснули, и Робинтон впервые разглядел в нем суровые черты его отца Фэкса – и, надо признать, сходство это арфист отметил не без удовольствия. — От некоторых наследников точно никакого толку, – усмехнулся Робинтон. – Что ты собираешься делать, Джексом? – добавил он, поскольку юноша никак не отреагировал на шутку и даже помрачнел сильнее. Только теперь мастер-арфист понял, как повзрослел лорд Руатанский за последние богатые событиями пол-Оборота. — Я намерен ее вернуть, – спокойно, но решительно ответил Джексом и показал на Рут’а. – Торик забыл, что я тоже всадник и у меня есть дракон! |