Книга Хроники Дердейна. Трилогия, страница 294 – Джек Холбрук Вэнс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Хроники Дердейна. Трилогия»

📃 Cтраница 294

— Нисколько, – отозвался Этцвейн. – Если вашему терпению пришел конец, позовите надзирателя – вот он идет. По счастливой случайности я захватил с собой свирель. Пусть надзиратель нас рассудит – я ему сыграю напев Беспристрастной Инспекции.

Глаза Половица налились кровью, челюсть медленно отвисла – впрочем, он тут же захлопнул рот. Бригадир обернулся, будто собираясь позвать проходящего мимо чернокожего циклопа, и сделал вид, что сдерживается исключительно благодаря невероятному усилию воли:

— Что же получается? Кха спустит в отхожую яму тебя и половину остальных колченогих кретинов. А мне придется вытягивать за уши новую бригаду, еще хуже прежней? Мы теряем время! Ну-ка живо! Еще сорок приседаний, и чтобы больше никто у меня не тухтел!

Вечером Кретцель полюбопытствовала:

— Как поживает наш друг Половиц?

— Бригадира не узнать! – изобразил недоумение Этцвейн. – Не злобствует, не бесится, нравоучений не читает. Кроткий, пугливый, как птенчик лугового стрекача. Даже тренироваться стало интересно – каждый делает, что хочет.

Переводчица молчала. Этцвейн поднес свирель к губам, но заметил слезу на пепельной щеке старухи и опустил инструмент:

— Что тебя огорчает?

Кретцель растерла лицо руками:

— Я забыла Дердейн. Стараюсь не вспоминать – память печальна, печаль убивает. Но достаточно услышать одно слово, и все былое оживает: я вспомнила луга над Эльшукайскими прудами, где у моих родителей была ферма… Маленькой девочкой я любила забегать в высокую нескошенную траву, оставляя длинные борозды, – и как-то раз спугнула с гнезда пару стрекачей. Однажды я забежала дальше, чем обычно, глубоко в густую траву выше роста, а когда выбралась наружу, наткнулась на чьи-то ноги, подняла голову – и увидела ухмыляющуюся рожу Мольска, охотника на рабов. Он засунул меня в мешок, и я больше никогда не видела Эльшукайские пруды… Жить мне осталось недолго. Кости мои смешаются со здешней гнилой черной землей – и я снова буду дома, на солнечных лугах.

Этцвейн сыграл на свирели задумчивую мелодию:

— Когда тебя привезли на Кхахеи, здесь было много рабов?

— Наша бригада прибыла одной из первых – тогда почти всех истребляли, выращивая рогушкоев. Я спаслась, потому что выучила Песнь. Остальных замучили – в живых остались двое или трое. В том числе старый хрыч Половиц.

— И за все это время никто не убежал?

— Бежать? Куда? Весь мир – тюрьма!

— Если бы я мог, то как-нибудь навредил бы асутрам. И полезно, и приятно.

Кретцель безразлично пожала плечами:

— Когда-то я тоже так думала, а теперь… Я слишком долго играла Великую Песнь. Иногда мне кажется, что я кха.

Этцвейн вспомнил кха, бешено уничтожавшего асутру Хозмана Хриплого у постоялого двора в Шахфе. Что вызвало в нем вспышку ярости? Если бы все кха на Кхахеи поддались такому же порыву, от захребетников не осталось бы ни следа. Этцвейн осознал, что в действительности очень мало знает об одноглазых аборигенах, о том, как они живут, каков их склад ума. Он принялся расспрашивать переводчицу, но та сразу рассердилась и раздраженно посоветовала ему прилежнее запоминать Великую Песнь.

Этцвейн возразил:

— Я выучил двадцать два напева. Осталось запомнить больше четырнадцати тысяч. Я буду глубоким стариком прежде, чем найду ответы на свои вопросы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь