Книга На чёрных крыльях феникс, страница 126 – Дэри Айронин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «На чёрных крыльях феникс»

📃 Cтраница 126

— Пора, – в унисон произнесли мы с Донхёном, прерывая прощание Чон с любимой комнатой.

Глава 31

— Я ей завидую, – проронила я.

— В чём? – поинтересовался Донхён.

— У неё было время подготовиться к резким переменам. И она не одна.

— Должно быть, Вам было одиноко. Но теперь Вы можете положиться на меня, – ответил мне мужчина, и я благодарно ему улыбнулась.

Глава Ха стоял у конюшни с Парамом и отдавал последние распоряжения насчёт больных доверенному лицу. Вид у старика был как с полотна. Ему бы ещё вместо коня ослика… Но время поджимало.

— Веди, – попросила я Чон.

Девушка дала указание своему слуге, и тот повёл под узцы недовольного разлукой с хозяином коня. Не знаю, было ли это способностью коня понимать ситуацию или ещё что-то, но Парам быстро смирился с положением дел и потопал за слугой так тихо, будто не был большим пушистым животным с подковами. Чон же провела нас узкими тропками до почти развалившейся постройки. За растительностью было не видно, но там в стене зияла значительная дыра.

— Вот как ты, паршивка, сбегала! – воскликнул Сангхун недовольно. – Нет бы сказать, что у нас тут проходной двор образовался.

— Потом нотации читать будешь, дедушка.

Для ограды дыра была большая, но для того, чтобы пролезть в неё, пришлось подбирать полы одежды и сильно наклоняться. Хорошо, что Сангхун был бодрым старичком, хотя даже он в какой-то момент забеспокоился, что застрял. Но выйти незамеченными за пределы поместья – лишь полдела, дальше надо было благополучно выйти за городские стены. Под раз за разом повторяющиеся причитания дедули Сангхуна по поводу авантюрного характера своей внучки, мы петляли улочками и прошли недалеко от того места, где я оставила «змеям» послание. Я задумалась о том, как долго нам придётся ждать в указанном направлении за городом, пока они отыщут нас. В конце концов, не бросятся ли в погоню за нами лживые «змеи», поняв, что их целей в поместье нет? Без веера из пак дахл я не чувствовала себя в прежней безопасности.

— Мы уже скоро выйдем к товарным воротам, – улыбнулась Чон. – Один дозорный в хороших отношениях со мной. Он всегда меня про…

Вдруг Чон завопила. Во тьме сверкнул саинчамсагом. Двое людей в чёрном. Один из них держал нож у горла Донхёна. Другой схватил старика. Чон спряталась за мной, а я уже автоматически кастанула защитное заклинание.

— Суа? – потребовал объяснений знакомый голос.

— Минхо?

Моё восклицание получилось уж очень удивлённым. Я тут же сняла защитный панцирь, уже потом подумав, что поспешила. Вдруг он пришёл, чтобы поймать меня с поличным? Подозрение и доверие боролись друг с другом на равных. Но Минхо разогнал мои мысли одним простым вопросом.

— Враг? – он кивнул на Донхёна.

Напряжение между мужчинами нарастало с каждым мгновением, и я поспешила сказать:

— Нет. Вы пришли по моему посланию?

— Я думал, ты попала в ловушку «светлых» орденов.

— «Светлых»? – с презрением фыркнул Донхён.

Ой, а я как-то не задумывалась, что это ругательство наподобие «фракция Змеи». Донхён всё ещё крепко сжимал рукоять меча, а Минхо прижимал к его горлу кинжал. Даже в темноте было видно, как они неприятельски дышат в сторону друг друга.

— Эм, ребята… Давайте познакомимся. Минхо, это Ким Донхён, детектив из ордена Тигра, который сделал заказ в орден Змеи. Донхён, это Сон Минхо, исполнитель твоего заказа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь