Книга Вкус счастья в итальянской деревушке, страница 80 – Лоренца Джентиле

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Вкус счастья в итальянской деревушке»

📃 Cтраница 80

34

Иллюстрация к книге — Вкус счастья в итальянской деревушке [book-illustration-3.webp]

Нарисовать пизарей с фасолью оказалось труднее, чем я думала. Карандаш спотыкается. Само блюдо выходит неплохо, мне даже удается поймать отблеск света от лампы, которая висит у Флоры над кухонным столом. Но паста по-прежнему выглядит сплошной неразличимой массой, и я пытаюсь придать ей форму. Альбом сползает с колен, я придерживаю его свободной рукой.

На часах всего девять утра. Устроившись на кровати в комнате с оранжевыми стенами, я рисую недавно приготовленные блюда и к каждому аккуратным почерком добавляю рецепт. Достаю телефон, чтобы сфотографировать результат, — и в тот же миг он разражается звонкой трелью.

— Давай поговорим о том парне, которого ты вчера заставила меня принять?

— Он лучший консультант на рынке.

— Не повезло рынку…

— Нашему уж точно, — вздыхаю я.

Карандаш выпадает у меня из рук, и я наблюдаю, как он катится под стол.

В какой-то момент понимаешь, что начать все заново невозможно. Из открытых дверей сквозит, а проблемы требуют решения, даже если мы о них не думаем. Возможно, я и встречу здесь счастливую Селену из прошлого, но этим не спасти ресторан, не погасить долги, не исправить допущенные ошибки.

— И что предлагает этот кулинарный гений, стесняюсь спросить? Блюда с жареным воздухом? Молочнокислые бактерии во фритюре? Жаркое из тюленя и питона?

— Ха-ха-ха. — Я закатываю глаза, хотя Гвидо меня не видит. Сверяюсь с записями в телефоне — я успела забыть, как там было. — Винный коктейль-бар с закусками в духе мексикано-уругвайской кухни.

— А почему не панамо-угандийской?

— Потому что, очевидно, в Лондоне это сработало. А все, что сработало в Лондоне, сработает и здесь. По крайней мере, он так утверждает.

— Здесь — это в Апулии?

— Нет, в Милане.

— Жаль, я уж подумал, мы меняем location[58]. Кстати, как там твои проблемы? — спрашивает он сочувственным тоном. — Решились?

— Спасибо, что спросил. Честно говоря, нет. И не подумали.

— Тогда не уверен, что ты готова к прочим хорошим новостям.

— Нет! Пожалуйста, молчи.

— Поставщик отказывается с нами работать.

— В смысле? — Меня начинает душить нервный кашель.

— Не подавись там, я же говорю, это хорошие новости.

— Не хочу даже представлять себе плохие. И почему же он отказывается?

— У нас задолженность по платежам.

— Спасибо за множественное число, я ценю твою деликатность.

— Ну, я ж не консультант. Можно скажу, как я это вижу? Ты выбрала поставщика, который нам не подходит по сотне причин, но я назову три главные. Во-первых, большой ассортимент означает некачественный товар. Во-вторых, ты вынуждена заказывать в оптовых количествах, и, если продукты не реализуются, все издержки на тебе. А в-третьих, большие объемы — большие счета, и без устойчивой клиентской базы мгновенно оказываешься в яме.

— Ладно, — вздыхаю я. — Так и что? Мы сегодня не открываемся?

— Еще как открываемся. Я подберу мелких поставщиков из местных производителей. Да, будет подороже, зато покупать сможем меньше, а качество будет выше. Так-то лучше будет.

Гвидо всегда такой вовлеченный. И все же хотелось бы знать, где он возьмет этих мелких поставщиков, сколько и из каких средств им заплатит. А еще — сумеет ли он готовить мексикано-уругвайскую кухню, если нам вообще стоит принимать это экзотическое предложение; даст ли банк мне новый кредит; во сколько обойдутся услуги PR-агентства, не лучше ли мне заняться этим самой? И не появится ли за это время поблизости сеть ресторанов с такой же концепцией — и…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь