Онлайн книга «Мия. В Лабиринте»
|
— Ты что притихла? — Лин, как обычно, сканирует мое состояние. — Не нравится наряд? — Нет. Что вы. Очень красиво. Свадебный мандраж так проявляется. И Роя нет. — Это ненадолго. — Отмахивается. Смотрит на часы — Рой уже должен был вылететь из Макао в Гонконг. Так что скоро уже будет дома. — Дома, — эхом. По-детски скрестив пальцы за спиной. Внезапно в гостиной раздается трель смарта Лин, и я инстинктивно напрягаюсь. Она смотрит на экран, а я, наблюдая за теплым узором мыслей, с уверенностью могу сказать — на том конце связи ее муж. На секунду отворачиваюсь в поисках плечиков, чтобы снять жакет, когда слышу напряженные нотки в голосе Лин. Застываю. Сжимаю кулаки. Еще непонятно, что случилось. Но я знаю — вот оно. Начало. Затишье закончилось. Поворачиваюсь к миссис Ханг. Та продолжает говорить по телефону с тревогой в голосе. Иногда бросает взгляд на меня. А в голове уже рисуются страшные картины. Самая яркая — вертолет упал в море и Рой исчез. Или утонул, будучи не в состоянии выбраться из кабины. Успокаивает одно — Лин бы не была столь спокойна, если бы с ее сыном случилось беда. Хотя, китайцы и правда не привыкли выражать эмоции на людях. А с другой стороны — я ее будущая невестка. Уже давно не посторонняя. В голове шумит от хаоса мыслей. Злюсь. Почему Лин так долго говорит по телефону? Наконец она опускает смарт и смотрит на меня. — Что с Роем? — без предисловий. — С ним все в порядке. И я выдыхаю. — Когда он будет дома? — Он уже в Гонконге, едет в офис. Выдыхаю еще раз. — Но… Провести церемонию во вторник не удастся. — Что случилось? — теряюсь в догадках. — Только что было произведено покушение на нашего премьера. Сын должен ехать в Пекин. — Нет. Это опасно. — Выпаливаю на инстинкте. Как последствие своих страхов. — Не говори глупостей. — Бросает на меня недовольный взгляд с видом «накличь еще тут беду». Беру себя в руки. Выдыхаю. — Вы сказали покушение. Насмерть? — Нет. Ранен. Но будто угрозы для жизни нет. Немного отпускает. — Хорошо, что остался жив. — Да. Согласна. — Задумчиво. — Вы правы… Надо передвигать дату свадьбы. — Возможно до пятницы все разрешится… — неуверенно. Продолжая о чем-то думать. — Или перенесем на следующую неделю. Причину переноса придумаем. Качаю головой. — Учитывая покушение, сейчас не самое лучшее время для приезда VIP-гостей. В том числе и политиков. Могут посчитать ситуацию небезопасной. Нужно ждать, когда все уляжется. Но Лин качает головой. — Такое уже случалось в прошлом. Власти не будут афишировать. Мне, видимо, сообщили, потому что ситуация напрямую затрагивает свадьбу. Или потому, что уже считают частью клана. — Надо поговорить с женой премьера… — Задумчиво. Лин вновь активирует смарт и, садясь в кресло, переходит на путунхуа. Я же стою у зеркала, наблюдаю за Лин и мой красный наряд пульсирует тревогой в унисон моему состоянию. Понятия не имею, что будет дальше. Но одно понятно наверняка. Не так как раньше. Прислушиваюсь. В разговоре несколько раз слышится Тайвань, а мысль уже летит на сверхзвуковой. Вспоминаю наши беседы с профессором. Между Китаем и Тайванем отношения всегда были натянутыми. Власти продавливали политику единого Китая, настаивая на «тихом» контроле и невозможности разделения. Что противоречило целям Тайваня, который всегда защищал свой суверенитет. Подключив помощь Штатов. К тому же последняя встреча генсекретаря с оппозиционной партией не привела к консенсусу. |