Книга Тайна Стихий и дракон в придачу, страница 113 – Ирина Властная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Тайна Стихий и дракон в придачу»

📃 Cтраница 113

— Насколько сама пожелает, — выдал Блэйвурд.

Не давая мне ничего возразить, он потянул меня к широкой лестнице, ступени которой были устланы жемчужно-серой дорожкой. На втором этаже Блэйвурд остановился у одной из дверей, светлой и резной, с серебряной ручкой в виде распускающегося бутона, в самой сердцевине которого, между лепестками скрывалась замочная скважина. Рэйв открыл дверь и пропустил меня вперёд, чтобы окончательно добить открывшейся моему взгляду красотой.

Блэйвурд выделил мне не просто одну комнату, а целых три: гостиная, спальня, небольшая гардеробная и полноценная ванная комната, эдакая купель в миниатюре. Про обстановку я промолчу — воплощение сдержанной роскоши и вкуса. Светло-кремовая драпировка стен, светлая мебель, бархатные подушечки, ваза с живыми цветами на ажурном столике… здесь даже камин был! Кровать в спальне занимала собой почти всю комнату, оставляя немного места для туалетного столика с большим зеркалом в позолоченной оправе.

— Это… это слишком роскошно для меня, — вынесла я свой вердикт, проведя осмотр всех комнат, — и слишком дорого. Я не хочу доставлять вам неудобств, Рэйв. Мне вполне достаточно будет и комнаты с кроватью, а этот номер… он удовлетворит вкус даже самой притязательной дамы высшего света.

— Вы очаровательны, Эйлана, — открыто улыбнулся Блэйвурд, явно польщённый моим восторженным отзывом, — вы считаете себя недостойной такой роскоши, потому что не принадлежите к высшему свету Вэрхайла?

Я считаю, что мне такая роскошь не по карману, а бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Но вслух я это не произнесла, лишь неопределённо пожала плечами, судорожно соображая, как бы мне направить разговор в нужное русло, и как правильно сформулировать вопросы, чтобы и подозрение на себя не навлечь, и что-нибудь интересное разнюхать. Не спросишь же у него: «А вы, случайно, не собираетесь уничтожить всю магию, лишить всех аристократов привилегий и возглавить новый справедливый порядок?»

— Не берите в голову, ваше присутствие не доставит мне никаких неудобств. Я рад, что вам всё понравилось. Территория охраняется опытными стражниками, здесь вы будете в полной безопасности. Если вам что-то понадобится, просто скажите госпоже Жаур, она обо всём позаботится… — Блэйвурд о чём-то задумался и сделал предложение, от которого я просто не смогла отказаться: — Могу ли я пригласить вас в ресторацию? Для обеда уже поздно, для ужина — рано, но вы целый день ничего не ели… и я тоже не отказался бы перекусить.

Рэйв отдал мне ключ и, не изменяя себе, то есть со всей возможной любезностью и предусмотрительностью, провёл мне небольшую экскурсию по своим владениям, пока мы шли до ресторации. Блэйвурд владел не просто термами — он владел небольшим городком в Рокстоуне. На его месте я бы тоже не бросила всё это из-за истерички Оруст, потерпела и приспособилась бы, но не уехала.

Блэйвурд лукавил, когда говорил, что Рокстоун в руках лорда Оруста — Рокстоун был в его руках и, возможно, не только он. Блэйвурд ведь всем помогал. Не только жителям своего родного города, но и своим гостям, среди которых все сплошь были аристократы… и они были ему обязаны, потому что он знал слишком много их маленьких тайн, которые нежелательно было выносить на суд общественности. К примеру, взять нашу с ним встречу в лавке «Редкие ценности», он ведь не просто так браслет выкупил — он помог замять весьма щекотливую ситуацию для одной дамы… а сколько за всё время он успел уладить так случаев?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь