Книга Право на любовь детектива, страница 43 – Екатерина Мордвинцева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Право на любовь детектива»

📃 Cтраница 43

— Стивен, — повторила она, пробуя имя на вкус. — Хорошо.

Они вышли.

* * *

Здание старой гильдии магов находилось в северной части города, давно заброшенное и полуразрушенное. Когда-то это был центр магической жизни, но после скандала двадцатилетней давности гильдию распустили, а здание заколотили.

Стивен и Оливия подошли к нему в полдень. Солнце стояло высоко, но здесь, среди развалин, было сумрачно и холодно.

— Входим через подвал, — сказал Стивен, указывая на полузаваленный вход. — Вест говорил — за алтарём. Значит, нам нужно в главный зал.

Они спустились в темноту. Стивен зажёг магический фонарь, и жёлтый свет выхватил из мрака стены, покрытые плесенью, груды мусора, ржавые решётки.

— Жутковато, — прошептала Оливия.

— Терпите. Это только начало.

Они двинулись вперёд. Коридоры петляли, ответвлялись, иногда упирались в завалы. Стивен ориентировался по старому плану, который нашёл в архиве.

Через полчаса блужданий они вышли в главный зал.

Это было огромное помещение с высоким сводчатым потолком, когда-то украшенное фресками и мозаикой. Теперь от былой роскоши остались только осколки на полу и почерневшие стены. В центре зала возвышался алтарь — массивная каменная плита на трёх ступенях.

— Сюда, — Стивен подошёл к алтарю и начал осматривать его со всех сторон.

— Где искать тайник? — спросила Оливия.

— За алтарём, сказал Вест. Значит, с обратной стороны.

Они обошли плиту. Сзади, в каменной кладке, виднелось небольшое углубление, закрытое металлической пластиной. На пластине были два отверстия — точь-в-точь по размеру перстней.

— Ключи, — выдохнула Оливия.

Стивен достал перстни, вставил их в отверстия. Раздался щелчок, пластина отошла в сторону, открывая нишу.

Внутри лежала стопка пожелтевших бумаг, перевязанная бечёвкой.

Оливия осторожно взяла их в руки.

— Это оно? Правда?

— Похоже на то. Уходим. Быстро.

Они сунули бумаги в сумку и направились к выходу.

Но не успели сделать и десяти шагов, как сзади раздался голос:

— Не торопитесь, детектив. И вы, мисс Тейперс.

Они обернулись.

В проёме, ведущем в зал, стоял Аластар Ашер. За ним — двое мрачных типов в чёрном, с артефактными жезлами в руках.

— Ашер, — холодно произнёс Стивен, инстинктивно заслоняя Оливию. — Вовремя.

— Я знал, что вы придёте, — улыбнулся Ашер. — Слишком предсказуемо, детектив. Вест был идиотом, если думал, что я не узнаю про этот тайник.

— Это вы убили его?

— Я? Нет, что вы. Я чист. У меня алиби. А вот мои люди... они более гибкие в вопросах морали.

Оливия сжала кулаки, чувствуя, как ненависть закипает внутри.

— Зачем вы это делаете? — спросила она. — Зачем убили мастера Вейна? Зачем убили Веста? Что вам нужно?

— Мне? — Ашер притворно удивился. — Мне ничего не нужно. Я всего лишь посредник. А вот мой заказчик... он очень хочет, чтобы прошлое осталось в прошлом. И эти бумаги, которые вы держите, должны исчезнуть.

— Не дождётесь, — Стивен медленно потянулся к оружию.

— Не советую, — Ашер кивнул своим людям. — Их двое, вы один. И даже если вы чудом победите, мисс Тейперс погибнет. А она вам дорога, я вижу.

Стивен замер.

— Отдайте бумаги, — мягко сказал Ашер. — И я обещаю, что никто не пострадает. Вы уйдёте, мисс Тейперс останется жива, и мы все забудем об этом маленьком недоразумении.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь