Онлайн книга «Право на любовь детектива»
|
— Хорошо, — сказал он. — Иди. Только будь осторожен. Она... она может быть опасна. — Помощница мага без дара? — удивился Эдвард. — Чем? — Неважно. Просто будь осторожен. И докладывай мне обо всём. Эдвард кивнул и вышел. Стивен остался один и снова уставился в окно. Он поступил правильно. Отправил Эдварда. Держит дистанцию. Всё идёт по плану. Тогда почему внутри так паршиво? * * * Оливия сидела в своей каморке и смотрела в потолок. Ночь прошла ужасно. Она почти не спала — всё думала о мастере, о детективе, о своей дурацкой жизни, которая в одночасье превратилась в кошмар. Под утро задремала, но сон был тревожным, полным багрового света и ледяных серых глаз. Когда в дверь постучали, она подскочила, едва не упав с кровати. — Мисс Тейперс? Это Эдвард Кейн, помощник детектива. Можно войти? Оливия запахнула халат, пригладила волосы и открыла дверь. На пороге стоял молодой человек с блокнотом, доброжелательно улыбаясь. — Доброе утро. Извините, что так рано. Можно задать вам несколько вопросов? — А где... — Оливия запнулась. — Где детектив Дарвидс? — У него много дел, — Эдвард улыбнулся ещё шире. — Я вполне могу справиться сам. Вы не против? Оливия кивнула и впустила его в комнату. Она не знала, почему спросила про Дарвидса. Наверное, просто удивилась, что вместо него пришёл помощник. Или, может быть, ей было важно увидеть его снова — этого холодного человека, который так странно на неё смотрел. Глупо. Очень глупо. Она тряхнула головой, прогоняя мысли, и сосредоточилась на вопросах Эдварда. * * * Вернулся Эдвард через час, возбуждённый и довольный. — Детектив! Она вспомнила ещё кое-что! Про перстень! Стивен оторвался от бумаг: — Говори. — На камне была не просто трещина. Там был герб. Очень маленький, почти незаметный, но она разглядела. Два переплетённых змея. Знаете, чей это герб? Стивен знал. — Старой гильдии магов. Той, что распалась двадцать лет назад после скандала с ритуалами. — Именно! — Эдвард сиял. — Значит, наш хромой визитёр — старый маг, возможно, связанный с тем делом, которое вёл ваш отец! Стивен молчал. Прошлое смыкалось вокруг него кольцом. — Я сам займусь этим, — сказал он наконец. — Где сейчас помощница? — У себя. Сказала, что будет ждать, если понадобится. Стивен встал. — Вызови её. Я хочу поговорить с ней лично. Эдвард удивился, но спорить не стал. Через пять минут Оливия стояла на пороге кабинета — растрёпанная, в том же помятом платье, но с ясным взглядом. — Вы хотели меня видеть? Стивен смотрел на неё и думал о Лилиан. О своём решении держаться подальше. О том, что он опять нарушает собственные правила. — Садитесь, — сказал он. — Расскажите мне про герб. Всё, что помните. Оливия села напротив, и они снова смотрели друг другу в глаза — через стол, через пропасть, через страх и недоверие. И где-то глубоко внутри Стивена что-то дрогнуло. Но он не позволил себе этого заметить. Глава 6 Три дня. Три дня Оливия провела в своей каморке, как в клетке. Выходить запретил детектив — «в целях безопасности», как он выразился, хотя Оливия подозревала, что настоящая причина была в другом. Её просто держали под рукой, чтобы в любой момент вызвать на допрос. Стражники сменились у входа в дом — теперь здесь постоянно дежурил наряд, проверявший каждого входящего. Соседи косились на Оливию с подозрением, шептались за спиной. Мэтт, рассыльный, перестал с ней здороваться — видимо, родители запретили. |