Онлайн книга «Сбежавшая невеста, или как спастись от дракона»
|
Я невольно рассмеялась. — Договорились. Хотя если он провернет что-то, я могу и не сдержаться. — Что бы он там ни задумал, - Нейт говорил так же спокойно, - мы предупреждены, а значит, вооружены. А теперь давай вернемся к нашим баранам, то есть к гостям… Расскажи, кого ты здесь знаешь? Перевела взгляд на гостей. Итак, кого я здесь знаю? Ближайшие компании сьер активно разглядывали нас. Кто-то с любопытством, кто-то с откровенной усмешкой, а кое-кто с таким видом, будто уже мысленно писал заметку для завтрашних сплетен. Несколько пар были заняты друг другом. Вдалеке я заметила статную фигуру заместителя губернатора. Он был частым гостем в нашем доме, а сейчас он разговаривал с советником, но время от времени тоже бросал на нас взгляды. Вернее… на Нейта. Чуть дальше, у колонны, стоял седовласый дядя Хэйрэм со своей молодой супругой, и их внимание было куда пристальнее, чем хотелось бы. — Это дядя Хэйрэм, - шепнула я Нейту. - Он был нотариусом отца и явно в курсе его дел. И, подозреваю, дел Тео тоже. Нейт коротко кивнул, и мы нарочно замедлили шаг. — А-а, Элиана, - протянул дядя Хэйрэм, его губы дрогнули в улыбке, при этом взгляд скользнул по мне и моему спутнику, холодно и расчетливо. - И ты тоже здесь. Доброго вечера! — Разумеется, - я ответила спокойно. - Я же должна быть в курсе дел города. Его пятая жена, молодая и изящная сьера с жемчужным ожерельем, фыркнула, прикрывая рот веером: — Ах, куда нам, женщинам, какие дела? Главное, выгулять украшения и платья. — Кому что, сьера Хэйрэм, - я улыбнулась и тут же перевела тему: - Чуть не забыла! Позвольте представить вам моего жениха, Нейтан Стэйтон. Нейт коротко кивнул. — Рад знакомству с родственниками Эли. — Рад. Наслышан о вас… - дядя кивнул. - И поздравляю вас, сьер Стэйтон. Маг и драконица… Каков скандал, однако. — Думаю, времена изменились, - Нейт прижал меня ближе к себе. - Обществу пора привыкать. — Времена всегда одни, юноша… Какая ты ветреная девушка, Эли. Сегодня с одним женихом, вчера с другим… жизнь у тебя, видно, интересная и насыщенная. — Вся в вас, дядя, - не сдержалась я, - Вы же в который раз женаты? В пятый? Щеки его жены тут же вспыхнули, как мак. — Подсчет в делах сердечных - гиблое дело! – поспешил улыбнуться Нейт. Дядя Хэйрэм скривился, бросив на него раздраженный взгляд, но быстро собрался: — Верно. Что ж, надеемся на скорое приглашение на свадьбу. — Мне незачем торопиться, дядя Хэйрэм, - я наклонила голову чуть в сторону и проговорила с нажимом. - Мне известны условия завещания. И мне бы хотелось взглянуть на бумаги. Его лицо изменилось - улыбка застыла, словно маска треснула. — Эли, милая, к чему тебе это все? Ты же будешь на полном обеспечении мужа. Или… твой жених, должно быть, рассчитывает на твои деньги? Но в таком случае, милая, едва ли подобную помолвку можно считать серьезной. Глава 26 Едва сдержалась от того, чтобы не закатить глаза. Тебе ли, старый лысеющий ловелас с пятой юной женой, говорить мне о корысти в браке? Я почувствовала, как напрягся Нейт, и, не успев подумать, выпалила: — Очевидно, что ваша молодая супруга полюбила вас исключительно за прекрасный характер, выдающуюся внешность и ум. А если это не так… то есть основания полагать, что ваш брак всего лишь фальшивка? |