Онлайн книга «Нищая невеста»
|
— Так, так, нищая дурнушка в отчаянном положении. — Чарли задумался и через несколько мгновений выпалил с воодушевлением, — Стой-ка есть один вариант! — Что за вариант? — Джозеф придвинулся вплотную. — Дочь маркиза Крэмби. — Маркиза? — с сомнением проговорил молодой человек, но тут же вспылил. — Хватит дурить! — как же хотелось подойти и встряхнуть приятеля, чтоб он наконец перестал валять дурака. — Нет, это правда. У маркиза ни пенни за душой. Спроси, кого угодно, — Чарли хихикнул, — Куча долгов, поместье в упадке. Мне рассказывали, что в городе они снимают несколько комнат. Представляешь? Девица уныла, скучна и чопорна как селедка. — Чарли громко рассмеялся. — А что она, может еще и старая дева? — Мне кажется, нет, — его друг стих на пару минут, задумавшись, — Маркиз вывел ее в свет в то лето, когда Кити вышла замуж. Сейчас погоди. Малышу Мартину только исполнилось три года. Значит Кити вышла замуж четыре года назад. Значит ей года 22. В любом случае выглядит она как перезревшая старая дева, — он с отвращением поморщился, — Но видимо теперь она решила во чтобы то ни стало выйти замуж. Один черт, в ее случае это безнадежно, — с притворным сочувствием добавил он в заключение. — А почему ты решил, что ей так уж не терпится выйти замуж? — Мой друг, уже по одежде женщины можно судить о ее намерениях. Ты все поймешь, увидев ее. — А ты уверен, что она не пытается что-нибудь скрыть, понадеявшись выскочить замуж? — Джозеф недовольно прищурился, посмотрев на своего ничего не понимающего приятеля, и подсказал — Бастарда например? — Ах, вот ты о чем, — тот выглядел озадаченным. Мгновение подумав, он пожал плечами, — Не знаю. Она не похожа на девушку, которая способна хоть на какие-то эмоции. Она вообще не похожа на девушку. Скорее холодная рыбина. Уж не представляю, какому молодчику удалось оприходовать ее, — молодой человек сально хохотнул, в глазах заплясали пьяные чертики, — Но если это и в самом деле так, можно только посочувствовать бедняге. По-видимому, ему отвалили немалые деньги, чтобы он пригрел ее. Ты знаешь, — с глубокомысленным видом, едва сдерживаясь, чтоб не засмеяться в голос, изрек он очередную скабрезность, — я всегда думал, что мужчина выигрывает больше от этого, но тут, очевидно, наоборот. — Поаккуратнее со словами, Чарли, возможно, ты говоришь о моей будущей жене, — холодно ответил его друг, но, несмотря на тон, глаза лукаво улыбались. — Так ты в самом деле решил жениться на ней? — Чарли допивал виски. — Я еще ничего не решил. — Джозеф сделал глоток и с отвращением отшвырнул уже остывший и потому еще более неприятный, чем обычно, кофе. — Ты можешь нас познакомить? — Да я и сам с ними не знаком. Но завтра вечером бал у Монро. Я могу провести тебя туда. Думаю, она будет там. — Почему же? — Говорю же, девица озабочена поиском мужа или покровителя. Только слепому это не понятно, — сказал Чарли, подзывая официанта, чтоб расплатиться, — Ну, так как, поедешь со мной к Уотсону? — Нет, мне надо на биржу. — Даже не продолжай, — Чарли демонстративно зевнул, — Скука смертная. Как ты можешь тратить свое время на все эти скучные занятия? — Как ты можешь тратить свое время на карты, скачки и бильярд? — с улыбкой парировал Джозеф Друзья тепло попрощались и разошлись по разным сторонам. |