Книга Не нищая жена, страница 241 – Денни Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Не нищая жена»

📃 Cтраница 241

Джозеф тем временем окидывал двор хозяйским взглядом. Несколько гостей уже заметили его и зашептались, поглядывая в сторону фонтана, но подходить не решались — то ли не были уверены, что он в состоянии разговаривать, то ли грозная фигура Донала удерживала их на почтительном расстоянии.

— Трусы, — проворчал Джозеф, когда Эмили подошла к нему. — Стоят и пялятся как на ярмарочного уродца. Неужели я похож на привидение?

Вблизи он выглядел совсем скверно. От прежнего загара не осталось и следа — лицо стало бледным, с нездоровым, землистым оттенком. Левая рука, сжимавшая трость, чуть подрагивала от напряжения.

— Ты похож на человека, которому следовало остаться в постели, — уклончиво ответила она, поправляя плед. — Доктор сказал…

— Доктор сказал… — прошипел он, передразнивая, скривился от вспышки боли, и замолчал. — Да пропади он пропадом, твой доктор! Я не сдвинусь с места! — взорвался он, когда самая острая вспышка боли прошла, оставив после себя липкий холодок на лбу.

Эмили удивленно подняла бровь, но смолчала.

— Миссис Энслоу здесь? — спросил он чуть погодя, когда дыхание выровнялось.

— Да. У палатки с пирогами, — ответила Эмили и добавила, чтобы развлечь, — Она уже поругалась с викарием и с доктором.

— С доктором? — вымучено усмехнулся Джозеф, — Бедный Мэтьюз. Он хоть жив?

— Жив. И даже не слишком помят.

— Ну и ладно, — буркнул он и откинулся на спинку кресла, прикрывая глаза. Эмили заметила, как его пальцы все еще сжимают трость — даже в попытке расслабиться он не отпускал ее.

Он так и сидел с закрытыми глазами, и Эмили уже было показалось, что он задремал. Но когда она сделала шаг, собираясь отойти, он произнес тихо, не открывая глаз.

— Не уходи. Посиди со мной.

Эмили оглянулась на толпу гостей — там, кажется, все было спокойно. От палатки миссис Биркин тянулся сводящий с ума запах печеного яблока и корицы. Кухарка только начала раскладывать пироги, которых так ждали гости, и теперь подбоченившись препиралась о чем-то с миссис Энслоу. Вдова, угрожающе вооружившись лорнетом, цедила что-то с ледяной вежливостью, но с того расстояния, где стояли супруги, расслышать слова было невозможно. Викарий куда-то увлек сэра Альберта — их было не видно — а миссис Палмер с подозрительным интересом разглядывала Донала. Все шло своим чередом, явно не требуя присутствия хозяйки.

— Конечно, — ответила Эмили и присела на край скамьи рядом с креслом мужа, — Не жарко? Может быть тебе принести лимонада?

— Прекрати вести себя как нянька, — отрезал Джозеф, так и не открыв глаза, и скривился от новой вспышки боли.

Эмили поморщилась, на секунду почувствовав укол обиды, но быстро взяла себя в руки.

— Ты сегодня будешь грубить или все-таки сделаешь над собой усилие и попытаешься быть вежливым? — растянула она губы в улыбке, тем не менее не удержавшись от шпильки.

Джозеф наконец открыл глаза и посмотрел на нее. В его взгляде мелькнуло что-то похожее на раскаяние. Он хотел уже ответить, но в этот момент к ним направилась миссис Энслоу. Она шла решительно, опираясь на трость.

— Не вставайте, — бросила она, еще не дойдя, как будто Джозеф мог это сделать. — Выглядите вы отвратительно. Но хотя бы живы.

Он проворчал:

— Миссис Энслоу, вы — само очарование.

— Надеюсь, вы не ожидали услышать от меня глупых любезностей. Я была бы очень разочарована, — она перевела взгляд на Эмили. — Ваша миссис Биркин, кажется, полагает, что яблочный пирог, который все мы прождали столько времени, следует оберегать как фамильную ценность. Таких крошечных кусков я в жизни своей не видела.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь