Книга Первый межпланетный детектив, страница 7 – Анна Орехова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Первый межпланетный детектив»

📃 Cтраница 7

— А вы давно знаете Вирана? – спросила Крамина.

Алиса неопределенно пожала плечами. Недавнее общение на траве около дома можно было назвать «знакомством» с очень уж большой натяжкой. Но Алиса не хотела рассказывать про записку. Крамина опять будет причитать и ахать, да к тому же наверняка разнесет новость по всем соседям. Ирбужка снова принялась болтать. На этот раз про младшего сына, которому сегодня исполнилось три. Алиса сделала глоток и едва не поперхнулась. Серые гранулы вконец испортили напиток, теперь он стал еще более приторным. Крамина не заметила реакции гостьи. Она указывала на одну из фотографий и рассказывала, как они всей семьей веселились в планетарии.

Прошло минут двадцать. Крамина не замолкала. Алиса подумала, что стоит попробовать еще раз дозвониться Бернарду. Она как раз искала возможность вклиниться в поток фраз и восклицаний, чтобы попросить у ирбужки телефон, когда входная дверь хлопнула.

В гостиную вошли двое. Первым был Лиминар. Его веселая оранжевая пижама никак не вязалась с угрюмым выражением лица. За Лиминаром следовал ирбужец невысокого роста. Коротко стриженные волосы, аккуратная черная бородка и неизменное серебряное колечко в ухе. Алиса прекрасно помнила это колечко. Она сама купила его в подарок другу, мечтающему проколоть ухо на земной манер.

Их взгляды встретились. Брови Бернарда поползли вверх, рот от удивления приоткрылся. Алиса застыла примерно с таким же выражением лица. Эта история нравилась ей все меньше.

— Берно́уз! – воскликнула Крамина, подскакивая с пуфа. – Вы были в больнице? Как Виран?

— Плохо, – коротко ответил ирбужец. Он не переставал смотреть на Алису. – Отец в коме.

«Берноуз», – мысленно повторила Алиса. Она не подозревала, какое имя скрывается за земным псевдонимом друга. Лиминар направился в соседнюю комнату. Бернард подошел ближе и опустился в пуф.

— Привет, – поздоровался он по-английски. Уголки губ тронула улыбка.

— Привет, – Алиса посмотрела другу в глаза. – Ты как?

Бернард пожал плечами.

— Это ты та землянка, что обнаружила отца в спальне?

Алиса кивнула. Наклонилась к стоящему на полу рюкзаку, достала конверт и молча протянула другу. Бернард вопросительно поднял брови.

— Прочти, – попросила Алиса.

Ирбужец взял конверт.

— Так вы знакомы? – спросила Крамина, занимая прежнее место в пуфе.

Глаза Бернарда пробежались по тексту послания.

— Знакомы, – ответил он на ирбужском. Затем внимательно посмотрел на Алису и снова перешел на английский: – Откуда это у тебя?

— Принес курьер, – ответила она и многозначительно добавила: – Сегодня утром.

Бернард нахмурился.

— И я о том же, – сказала Алиса.

Крамина переводила недоуменный взгляд с одного гостя на другого.

— Может, еще падману? – робко спросила она.

Бернард не ответил. Он сжал двумя пальцами серьгу в ухе и задумчиво смотрел в окно.

— Я принесу, – пролепетала Крамина и скрылась на кухне.

Бернард повернул голову и внимательно посмотрел на Алису.

— Что ты об этом думаешь? – спросил он.

Алиса пожала плечами.

— Пока не знаю. Жду, когда полицейские закончат осматривать дом. Хочу показать им записку.

Бернард поднялся с пуфа и подошел к окну. Постоял пару минут, молча разглядывая дом напротив. Алиса наблюдала, как соседний пуф плавно выпрямляется, приобретая горизонтальное положение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь