Онлайн книга «Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер»
|
— Как! А разве вы, прелестная мисс Рэтч, не хотите принять участие в этом благом и таком важном начинании? — вдруг воскликнул Генри Саммерфорд, до этого момента слушавший с интересом, но молча. У Джессики сделался вид человека, который случайно вышел в закрытую дверь. — Я? — недоверчиво переспросила она. — Ну конечно, вы, ангел этого собрания! — вскричал джентльмен. — Кто, если не вы, может помочь этим растерянным, запутавшимся дамам? Кто протянет им руку помощи⁈ В эту секунду Эмилия могла бы поклясться, что мистер Саммерфорд просто издевается. Уж слишком восторженное у него было лицо, слишком ярко блестели глаза, слишком высоко взметнулись руки, чтобы счесть это всё в совокупности реакцией здорового человека. Или Генри Саммерфорд на самом деле такой… эксцентричный? Судя по выражению лица Джессики, она в упор не понимала, чего от неё хотят, но безуспешно силилась догадаться. — Вы хотите, чтобы я приняла участие в… ремонте школы? — медленно, почти по слогам проговорила она. — Нет! Не в ремонте! Но в сборе средств на ремонт — да, конечно! Кто, как не вы, может привлечь людей добрых и бескорыстных, искренне радеющих о судьбе своей малой родины? Кто, как не вы, наделён талантом заставлять даже самые окаменелые сердца расцветать пылающими бутонами добродетели? Я верю, что вы, именно вы, найдёте выход из этого непростого положения. Итак — бал или ярмарка?.. Джессика захлопала глазами. Эмилия и Джин синхронно посмотрели друг на друга, чтобы убедиться: они обе слышали одно и то же. Генри Саммерфорд в лучшем случае чудаковат, в худшем случае он не в своём уме. Но глаза лондонского гастролёра смеялись, хотя лицо оставалось благоговейно-восторженным. Загнанная в угол, Джессика боязливо обвела взглядом всех собравшихся дам, будто ища поддержки. Но взгляды, обращённые на неё, не выражали симпатии. — Я… не думаю, что я… — в кои-то веки голос Джессики Рэтч прозвучал почти жалобно, и Эмилия уже готовилась наблюдать за низвержением соперницы, как вдруг Джессику осенило: — Клубничная вечеринка! От радости она захлопала в ладоши и широко улыбнулась. — Что ты имеешь в виду? — нахмурившись, спросила Джин. — Я имею в виду Клубничную вечеринку, которую устраивает моя мать, миссис Рэтч. Имение, которое мы сняли недалеко от города, славится своими клубничными угодьями, так что будет настоящий пир! Приглашены все лучшие люди города и много кто ещё. — И как это нам поможет? — Эмилия скрестила руки на груди, хоть этот жест и считался крайне неприличным для леди. Но невыносимо было видеть Джессику Рэтч вновь такой уверенной в себе и счастливой. — Ну как же! Организуем сбор средств на вайтберрийскую школу. Я возьму это на себя. Закажем в типографии карточки с трогательно изложенной просьбой пожертвовать толику на будущее детей Вайтберри, я попрошу в мастерской изготовить корзину для сбора пожертвований в форме гигантской клубничины… Будет оригинально и остроумно, гостям понравится. О! Ещё было бы неплохо, Джин, если на праздник придут несколько учеников школы, из тех, что выглядят поприличнее, и споют какую-нибудь жалостливую песенку, исполнят номер перед гостями… Ты должна всё это продумать, Джин, и хорошо отрепетировать с ними выступление, потому что я не собираюсь терпеть насмешки. И если всё получится, то деньги на ремонт школы мы соберём. |