Онлайн книга «Книжники. В объятиях прошлого»
|
Мила легкой походкой пролетела по офису и, подмигнув Констанции, видимо, в знак поддержки, вышла. — Расходитесь, коллеги, спектакль окончен, — велела Арина. Все ожили, вспомнив о своих делах. Констанция тоже собралась сесть за компьютер, но Кинг вдруг остановил ее, цепко взяв за локоть, и прошептал в ухо: — И лучше бы я, чем он. А затем пошел прочь. Констанция не сразу осознала смысл брошенной фразы, но быстро поняла: Кинг все-таки уловил ее двусмысленный, оборванный на полуслове выпад о том, что она предпочла бы проводить ночи с мыслями о победе, чем с ним. Какого черта! Она не собиралась оставлять последнее слово за ним — да еще такое. Бросив и Аврелия, и Таню, она вылетела следом за Артуром, которого нагнала уже у его кабинета. Она втащила его внутрь и захлопнула дверь. — Что это было? Объяснитесь. — Вы прекрасно поняли, — невозмутимо заявил он, сумев, наконец, вернуть себе маску бездушного англичанина. — Я считаю ваш роман с Илией ошибкой. Констанция задохнулась от негодования. — Как вы… как у вас вообще язык повернулся! — она сжала голову ладонями, затем, прямо взглянув ему в глаза, резко заявила. — Меня ваше мнение на этот счет вообще не волнует. — Разумеется. Я заметил, — он прошел к книжному стеллажу. — Спасибо, что догнали, чтобы сказать это. И все же вы не можете остановить меня от того, чтобы высказывать собственное мнение, не так ли? Ее терпение лопнуло. Она стремительно приблизилась к нему и вжала в полки, сдавив шею пальцами. Вряд ли ей и правда удалось бы задушить его, но требовалось хоть как-то выплеснуть плещущуюся внутри ярость физически. Кинг поднял подбородок, тяжело дыша, но не пытался ни отстранить Констанцию, ни даже снизить скорее всего болезненное давление на кадык. — Могу, Артур. Я не позволяю вам даже заикаться об этом, ясно? И тем более сравнивать себя с Ильей! Мне плевать, если вы испытываете к нему какие-то сыновьи чувства, или вам кажется, что я, не знаю, недостаточно хороша для него? Или… Кинг будто бы без малейших усилий отвел ее руки — Речь не об этом, — тихо проговорил он. — Просто вы выбрали неправильный способ забыться. — Что? — выдохнула она. — Да с чего вы!.. Но Артур не дал договорить, чуть сжав ее плечи. — Я все понимаю, — увещевал он, английский акцент стал ярче, как и всегда, когда он волновался. — Думали, что Илия поможет вам занять сердце и разум, чтобы отвлечься, а когда это не получилось, решили избавиться от него. Только вы, как и все, считаете его таким уравновешенным человеком. Мудрым наставником, джентльменом. Все так, — прошептал он, — но есть одна вещь. Когда дело касается женщин, он абсолютный сумасшедший. Констанция замерла. Это не звучало как оскорбление, как шутка или как преувеличение. — Вы совершили ошибку, когда вошли в сферу его романтических интересов. Он это знает, я это знаю. Теперь вы это знаете. Наконец, Кинг отпустил ее, сделав шаг в сторону. И вовремя: в дверь постучали и сразу вошли. Констанция еще не успела выровнять дыхание. Артур нервно поправил волосы. Илья, весь в черном, будто главный антагонист романа, казался невозмутимым, хотя наверняка заметил, что Констанция и Артур стояли слишком близко друг к другу и выглядели определенно возбужденными. Трактовать последнее можно было по-разному. Кто-то решил бы, что они только-только прервали жаркие объятия или даже поцелуй. |