Книга Бесстрашная Теодора, страница 124 – Ксения Зародова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»

📃 Cтраница 124

Дверь открыла миссис Уилсон, удивленно воззрившаяся на меня. Она уже открыла рот, чтобы задать вопрос, как Тернер, шедший с Генри позади, крикнул:

— Скажите ей, чтобы отошла от двери, и предупредите, что будет, если она ослушается.

Кухарка в ужасе посмотрела за мое плечо.

— У него в руках оружие, и он грозит убить Генри, если мы не будем выполнять его требований, — сказала я, чуть споткнувшись на слове «убить». — Гость уже пришел?

— Зашел в дверь несколько минут назад, — тихо ответила побледневшая кухарка и отошла от двери.

Когда мы вошли, Маркус Тернер спросил:

— Где они все?

— В гостиной, — ответила миссис Уилсон.

— Иди вперед и показывай.

Когда я следом за кухаркой вошла в гостиную, Эдриан и Клиффорд Тернер, сидевшие на диване спиной к двери, а также Джеймс и Бейли, сидевшие в креслах напротив входа, разделенные журнальным столиком, встали. Мой дед, стоявший у окна, напряженным взглядом посмотрел на меня, и я увидела, что он сжал руки в кулаки.

— Я все сделал, дед, — раздался позади голос Маркуса Тернера. — Я привел к тебе их.

С этими словами он почти сбросил Генри на пол и приставил к его голове магострел.

Глава 21 Развязка

Генри стоял под прицелом, оцепенев. Ствол оружия упирался ему в затылок. Кажется, мальчик боялся даже моргнуть, как будто движение век могло спровоцировать выстрел. Удовлетворенно оглядев ребенка, Бейли обратился к своему внуку:

— Отлично, мой мальчик.

И бросил нам с миссис Уилсон:

— Дамы, отойдите к стене, не закрывайте обзор.

Мы с кухаркой, переглянувшись, сделали пару шагов вправо от двери, стараясь держаться поближе к Генри.

— Маркус, — растерянно сказал Клиффорд Тернер, — зачем же ты так? Я приехал, чтобы тебе помочь.

Его сын вздрогнул, услышав эти слова. Его глаза расширились, а рот некрасиво приоткрылся. Вероятно, только теперь Маркус Тернер осознал, что его родитель действительно приехал в город. В стройной картине мира младшего Тернера только что образовалась трещина.

— У тебя нет отца, Маркус, — властно произнес Бейли. — Или ты все забыл?

Его внук с усилием отвернулся от отца:

— П-прости меня.

Клиффорд Тернер, на которого сейчас было больно смотреть, поднялся с дивана и встал у окна, рядом с моим дедом, словно пытаясь найти в нем поддержку. Эдриан и Джеймс замерли перед диваном, облокотившись о его спинку, чтобы не выпускать из поля зрения Генри. По напряженным лицам было понятно, что мужчины пытаются понять, как действовать в изменившихся обстоятельствах.

— Когда он оказался на свободе, Бейли? — спросил Эдриан, кивая подбородком в сторону освобожденного преступника. — Ты не мог выпустить его с утра.

— Разумеется, — согласился следователь. — Я сделал это еще вчера вечером.

— Тогда почему мне об этом не сообщили? На утреннем обходе должны были заметить отсутствие одного из заключенных.

— Не только ты обзавелся помощниками, Брикман, — осклабился Бейли.

— Значит, кто-то из стражников — твой соучастник? Я ведь все равно узнаю, кто сегодня дежурный.

Следователь расхохотался:

— Ты так в этом уверен? Твоя самоуверенность меня всегда поражала.

— Хочешь сказать, что не планируешь выпустить меня отсюда живым?

— Хотя должен признать, голова на плечах у тебя тоже есть.

— Так кто твой соучастник?

— У меня его нет, — скривился Бейли. — Все приходится делать самому. У меня есть только помощники. Для выполнения небольших поручений и маленьких просьб. По одной из таких сегодня кое-кто из стражников сделал вид, что все преступники на своих местах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь