Книга Попал! В хоршие руки. Лазейка-портал 2, страница 61 – Мартиша Риш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Попал! В хоршие руки. Лазейка-портал 2»

📃 Cтраница 61

— Я знаю кто ты, — голос Оскара вкрался в сознание.

— Блюдо.

— Знаешь, бывают амулеты, они приносят счастье, бывают обереги, они отводят беду. А бывает Дальон, он приносит несчастья и беды. Действие гарантированное, эффект просто вне всяких похвал. Может, тебя моим врагам подсунуть, а? Ты ведь на них так же подействуешь, нет?

Я распахнул глаза. Оскар сидит рядом со мной, баюкает мою голову у себя на коленях.

— Вы?

— Что ты бледный такой?

— Вы не сожрали меня?

— Знаешь, моя бы воля, я бы тебя не то что не съел, я бы к тебе пальцем не прикоснулся. Я бы тебя вообще никогда не узнал. Переходил бы на другую сторону улицы, чтобы только с тобой не столкнуться!

— Почему?

— По всему. Лихорадка есть? — драгоценные перстни, узкие кольца, обереги, тонкие пальцы — все это обрушилось мне на лицо. Я закричал, не смог больше сдержаться.

— Что здесь опять происходит⁈ — громкий рык ведьмы остановил меня на полувыдохе, я замолчал, скатился с постели на пол, заполз под нее.

— Ничего не происходит. Вот, забочусь о недоумке. Он дурно себя почувствовал. И я решил полечить.

— Молодец, — женский, настороженный и чуточку злой голос, шуршание платья, — Только кухарка считает иначе. Как ты думаешь, нам такие слухи нужны?

— Какие слухи? — нервно уточнил упырь.

— Будто бы мы — семья распутников. Блудливых распутников. Все мы! Ты, я, оба наших ребёнка. К ужину прибудет профессор. Опять тот же самый.

— И что ты предлагаешь делать?

— Для начала нужно вытащить из-под кровати Дальона. И как следует его полечить. Я купила капельки, думаю, они нам помогут.

Глава 21

Светлана Ивановна

Перед глазами завеса из непролитых слез и нет силы, которая даст им прорваться наружу. Боль сжата и загнана в самый угол души, нельзя дать ей вырваться, нельзя показать ее хоть кому-то. Взгляд потуплен в тарелку, будто бы я провинилась. Передо мной икра, кусок морской рыбы, немыслимые деликатесы, соусы и закуски — все в окружении дорогого фарфора и серебра искусной работы. Некоторые блюда так и вовсе покрыты иллюзией. И кто только догадался зачаровать ломтики овощей так, чтобы они перелетали и переползали по узкому блюду наподобие змеи? Ясно кто, какой-нибудь маг, которому нужны были деньги.

Аня смотрит в окно, баюкает в руках чайную ложку, корчит недовольную гримасу в то время, как Оскар поет соловьём. Там, за окном, стоят две чудесные кареты, яркие, новенькие, со впряженными в них лошадьми. Муж старался мне угодить, и не только мне, Анютке вон тоже. Оскар со всей тщательностью выбирал нам подарки, не абы что купил, нет. И не самое дорогое, а самое нужное — чтобы удобно было сидеть, чтобы мухи не залетали в салон, а моль не точила изнутри кресла, чтобы было приятно ощущать под руками подлокотники, искусно выточенные из слоновьей кости. Чтоб обивка подходила к цвету волос и белоснежной коже жительниц севера. Моя бледность нисколько не смущает вампира.

Заботился он, а мы не ценим, ни я, ни дочка моя. Драгоценности, одежда, замысловатые украшения для волос со вставленными в них лунными камушками для того, чтобы ночью не искать, если где-то оброним, такие камни сразу станут светиться. И слуг он нам нанял. Так от чего так больно в груди? Почему я никак не могу насладиться той роскошью, что внезапно меня окружила? Не могу даже думать о ней, будто бы украла, а не взяла по праву? И боль души все сильней отдает в груди. Вампир взял меня за руку, легонько провел пальцами по плечу — заботится и ласкает. Прошлая ночь наша с ним была сродни чуду — яркая, горячая, полная таких страстей, о каких и вспоминать теперь стыдно. Как жадно и как умело я принимала, словно награду, кипучую страсть упыря. Прикрыла глаза, нет, не дам вырваться наружу ни единой слезинке. Так они и останутся все в моем сердце. Нельзя дать им пролиться!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь