Книга ‍Право первой ночи для огненного дракона, или Переписать судьбу, страница 30 – Ольга Коротаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «‍Право первой ночи для огненного дракона, или Переписать судьбу»

📃 Cтраница 30

Уголки губ повелителя приподнялись, а тёмное багровое пламя, которое плескалось в глазах мужчины, наполнилось невыносимым теплом, и вдруг показалось, что мы с повелителем давным-давно знаем друг друга.

— Амелия, — подавшись ко мне, шепнул он.

Ладонь повелителя скользнула по моему бедру, задирая подол нижнего платья, и по телу побежали приятные мурашки. Ощутив непреодолимое стремление открыть Дарранту своё сердце, я с улыбкой добавила:

— Пусть даже это чувство ненастоящее.

Повелитель замер за миг до поцелуя, и его глаза ало сверкнули, утратив глубину багровой тьмы. Отстранившись, мужчина положил крупные ладони на мои руки и осторожно высвободился из объятий.

— Что случилось?.. — растерянно спросила я, когда Даррант поднялся, укрываясь простынёй.

— Обнаружив тебя в своей постели, я решил, что ты уже разобралась со своей проблемой, — холодно процедил он. — Раз тебя привело действие некого зелья, ступай. Расплатишься со мной позже, как и договаривались.

Мужчина отошёл к окну, а у меня начало проясняться в голове, и сердце испуганно сжалось. Я снова оказалась под воздействием зелья? Вела себя, как бесстыдная распутница! Что за гадость подсунула мне тётка?

Торопливо поднявшись, одёрнула подол нижнего платья и, желая провалиться сквозь пол от стыда, присела в книксене:

— Прошу прощения за вторжение, мой повелитель. В своё оправдание скажу, что не помню, как оказалась в ваших покоях. Это всё зелье…

— Довольно! — не глядя на меня, оборвал мужчина. Он подхватил с резного деревянного держателя шёлковую рубашку и, надев на себя, принялся застёгивать пуговки. — Ты тратишь не только моё время, но и своё.

Я вздрогнула, как от удара, и перед внутренним взором пролетели воспоминания тех месяцев, которых ещё не произошло. Даррант прав. Некогда корить себя и тонуть в стыде! Нужно поторопиться и вывести на чистую воду тех, кто воспользовался мной. Отстоять свою жизнь и вернуть графство роду Блекстоун.

— Прошу меня извинить, — едва слышно пролепетала я и скользнула к выходу.

— Стой, — приказал Даррант, и я будто вросла ногами в пол. — Собралась идти в таком виде?

— Ах, — я прижала ладони к груди, осознав, что чуть было не выскочила из спальни повелителя в нижнем платье. — Что же делать?

Мужчина уже надел брюки и босой приближался ко мне. Я затаила дыхание, чтобы не вдохнуть умопомрачительный аромат и снова не подпасть под неизведанные чары, но всё было напрасно. Стоило Дарранту подойти на расстояние вытянутой руки, у меня едва не подкосились колени.

«Почему у него даже ступни красивые?» — простонала про себя.

Повелитель сжал меня за плечи и чуть склонился.

— Я одену тебя, — жарко выдохнул он. — Не шевелись.

«И не смогла бы», — испуганной пичугой мелькнула мысль.

Не дыша, я смотрела на Дарранта, подмечая сурово поджатые губы и тень печали в рубиновых глазах. Или мне показалось? Вокруг моего тела змеёй скользнула уже знакомая мне огненная магия, и нижнее платье из белой ткани обратилось изумительным волшебным нарядом.

Расшитый золотом лиф сверкал настоящими рубинами, а длинный подол пенился каскадом розовых кружев. Ступни облачились в атласные туфельки с тонкими носиками и небольшим каблучком, а руки оказались до локтя затянутыми в красные перчатки из ткани, напоминающей змеиную чешую.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь