Онлайн книга «Право первой ночи для огненного дракона, или Переписать судьбу»
|
Даррант замолчал, и в купальне стало очень тихо. Внутри чёрного камня сверкали золотые искры, а вода мягко светилась, отражая свет магических шаров, плавающих под потолком. Я размышляла над услышанным и, обдумав слова мужчины, осторожно проговорила: — Это очень печально и вызывает сочувствие. Но при чём здесь я и ваше право первой ночи? Повелитель посмотрел мне в глаза и твёрдо сообщил: — Прошло много лет, и узнать свою пару я не в силах. Ощутить — тоже. Но жизни без неё не представляю. Поэтому намерен найти. Если я буду у неё первым мужчиной, то наша связь возродится. У меня на миг перехватило дыхание, и так захотелось ещё разок уронить на голову повелителя каменную чашу, что руки зачесались! — То есть вы, — тихо начала я, но в голосе неожиданно проявились рычащие нотки, — намерены искать свою пару, требуя жён у вассалов короля Монтероны⁈ Сама не заметила, как повысила голос, и с трудом опустила голову, чтобы не разозлить дракона. Как бы ни разозлилась, нельзя давать повода спалить мой замок до основания. Услышав короткий смешок, снова не сдержалась и изумлённо посмотрела на мужчину. Даррант пожал плечами и прищурился: — Этот закон придумали не драконы. Но в моём случае он оказался очень полезен. Тем более король не возражал. — Ещё бы он возражал, — проворчала я себе под нос. — Что ты сказала? — повысил голос повелитель. — Говорю, что я совершенно точно не ваша истинная пара, — громко заявила я. — Зря вы потребовали право первой ночи. Насколько я помню текст учебника, парой дракону человечка не станет! — А полукровка может, — жёстко сообщил он. И у меня перехватило дыхание. — Откуда?.. Он хищно ухмыльнулся и вкрадчиво уточнил: — Откуда я знаю? Это уже второй вопрос. А ты мне ещё должна ответ на первый. Свою часть договорённости я выполнил. — Задавайте, — вздохнув, смирилась я. Повелитель поднялся и медленно вышел из воды. Я вскочила и кинулась за полотенцем, но, обернувшись, замерла на месте. Мужчина пылал! Его мускулистая фигура темнела на фоне ослепительного магического пламени. Даррант опустил руки, и огонь погас. Заметив полотенце, повелитель отрицательно покачал головой: — Не нужно. — Да, я вижу, — пролепетала я и поспешно отвела взгляд. — Извините мою нескромность, просто мы здесь не каждый день видим подобное. — А мне нравится, когда ты нескромная, — вдруг раздалось совсем рядом. — Словно на миг сквозь маску приличий появляется твоя сущность. И когда мужчина успел приблизиться? Я отступила и, опустив голову, сухо возразила: — Я не настолько бесстыдная, как вам кажется. Даррант хмыкнул и негромко заметил: — Стыд придумали правители. Не знала? Это безотказный метод подчинения. — Не согласна с вами, — не сдержалась я и глянула на мужчину исподлобья. — Стыд есть лишь у того, кто обладает совестью. Если человек поступает по совести, ему не стыдно. — А тебе? — неожиданно поинтересовался мужчина, не торопясь одеваться. — Когда-нибудь было стыдно? — Много раз, — смело призналась я. — Не так давно я едва не умерла от стыда, ведь моя первая брачная ночь достанется не мужу, а другому мужчине. — Но ты ни в чём не виновата, — вкрадчиво продолжил Даррант. — Почему стыдно тебе? Я втянула воздух в лёгкие, чтобы отстоять свою точку зрения, но не произнесла ни слова. Не нашлось ни одного веского довода. Повелитель шепнул с довольным видом: |