Онлайн книга «Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство»
|
Замерев, я прикрыла глаза. Глава 33 Между нами так резко всё изменилось. Я совершенно потерялась. Трудно думать, когда руки мужчины скользят по обнаженной спине, и его губы ласкают шею поцелуями. И вроде как нужно вскочить, возразить, поставить наглеца на место. Но только вот сорочка спущена, и не повернуться. Да и мужа на место ставить... Как бы в храме «да» друг другу говорили. Я так сильно запуталась, что совершенно не понимала, как правильно. — Ты так сжимаешься, Миа, — шепнул он мне на ушко. — Я только мазью ссадины намажу, и всё. Дальше не зайду, расслабься. Я прекрасно понимаю, где она, грань между «хочу» и «можно». Тем более, мне ещё тебя ужином покормить, ты ведь голодная. Я невольно улыбнулась. Вот умеет же он быть и ласковым, и заботливым, когда не шипит и не рычит. Сложный мужчина мне в мужья достался. Вроде и разница в возрасте между нами вовсе не пропасть, а всё же чувствуется. Хотя, скорее, это жизненный опыт. Его ладони массировали мои плечи. Прикрыв глаза, я обмякла, разве что не урча от удовольствия. В дверь постучали. — Кого там ещё принесло, — его голос вмиг стал грубым с нотками недовольства. Но теперь я чётко понимала, что направлены эти эмоции не на меня. И как-то воспринимать их стало легче. — Лежи так и не двигайся! Я открою и узнаю, кого ещё там принесло. — Марта, наверное. Она мне вещи на утро готовит. — Я просил не тревожить, сам в состоянии тебе достать наряд. Надо бы портниху пригласить. Ты носишь платья своей матушки, а своего почти и нет ничего. Я, признаться, опешил, когда увидел твой гардероб. Стук повторился. — Ты смотри, настойчивые какие, — процедил зло Джаред и, накинув на меня одеяло, пошёл к двери. Открыл. — Ну и... — рявкнул. — Ужин, господин. Леди будить пора, — услышала я голос Берты. — Понятно, что упала, но целитель уже был, а силы, чтобы всё зажило, с чего брать? Я вот принесла овощной суп, мягкое картофельное пюре и куриные отбивные. Шаги. Она прошла до стола и поставила поднос. — Ладно, это ты вовремя, — Джаред смягчился. — И ещё здесь мой особенный чай. Травяной, чтобы мысли в порядке были. Успокаивает. Сон улучшает. Хотя... Со сном у леди всё замечательно. Сегодня в обед поднимала... — Ещё раз посмеешь разбудить и вызовешь мой гнев, — резко оборвал он её. — Режим, господин, должен быть! Нечего до обеда спать, а потом поздним вечером маяться. И вот не возражайте. Мой Кай всегда всё по времени делал и дурным настроением никогда не страдал. — Это уже в мою сторону, да? — верно всё понял Джаред. — Ну что вы, господин. Вы всегда милы и приветливы. Не удержавшись, я прыснула со смеху. Нет, ну смелая женщина, чего уж. — Ладно, понял, — Джаред обошёл кровать и сел передо мной на корточки. — Слышала, да, как она со мной? Никакого уважения, вот что с ней делать? — Требуй извинения ватрушками со сладким творогом на завтрак, — нашлась я. — Дело говорю. — А мысль! Молодец, малышка. Знаешь, как всё в свою сторону обернуть. Подтянув одеяло, я повернулась набок и уставилась на кухарку. Она тихо стояла у стола и наблюдала за нами. — Спасибо, Берта, за заботу. И не сердитесь на Джареда, он часто бывает хмур. Она закивала и молча вышла. — Слуги в доме вроде и неплохие, но слишком уж распущенные, — выдохнул муж. — Хотя вот Марта всегда предельно собранная и слова лишнего не скажет. Но дочь её... |