Книга Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство, страница 58 – Мария Лунёва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство»

📃 Cтраница 58

Замерев, я прикрыла глаза.

Глава 33

Между нами так резко всё изменилось. Я совершенно потерялась. Трудно думать, когда руки мужчины скользят по обнаженной спине, и его губы ласкают шею поцелуями.

И вроде как нужно вскочить, возразить, поставить наглеца на место.

Но только вот сорочка спущена, и не повернуться.

Да и мужа на место ставить... Как бы в храме «да» друг другу говорили.

Я так сильно запуталась, что совершенно не понимала, как правильно.

— Ты так сжимаешься, Миа, — шепнул он мне на ушко. — Я только мазью ссадины намажу, и всё. Дальше не зайду, расслабься. Я прекрасно понимаю, где она, грань между «хочу» и «можно». Тем более, мне ещё тебя ужином покормить, ты ведь голодная.

Я невольно улыбнулась. Вот умеет же он быть и ласковым, и заботливым, когда не шипит и не рычит.

Сложный мужчина мне в мужья достался.

Вроде и разница в возрасте между нами вовсе не пропасть, а всё же чувствуется. Хотя, скорее, это жизненный опыт.

Его ладони массировали мои плечи. Прикрыв глаза, я обмякла, разве что не урча от удовольствия.

В дверь постучали.

— Кого там ещё принесло, — его голос вмиг стал грубым с нотками недовольства.

Но теперь я чётко понимала, что направлены эти эмоции не на меня. И как-то воспринимать их стало легче.

— Лежи так и не двигайся! Я открою и узнаю, кого ещё там принесло.

— Марта, наверное. Она мне вещи на утро готовит.

— Я просил не тревожить, сам в состоянии тебе достать наряд. Надо бы портниху пригласить. Ты носишь платья своей матушки, а своего почти и нет ничего. Я, признаться, опешил, когда увидел твой гардероб.

Стук повторился.

— Ты смотри, настойчивые какие, — процедил зло Джаред и, накинув на меня одеяло, пошёл к двери.

Открыл.

— Ну и... — рявкнул.

— Ужин, господин. Леди будить пора, — услышала я голос Берты. — Понятно, что упала, но целитель уже был, а силы, чтобы всё зажило, с чего брать? Я вот принесла овощной суп, мягкое картофельное пюре и куриные отбивные.

Шаги. Она прошла до стола и поставила поднос.

— Ладно, это ты вовремя, — Джаред смягчился.

— И ещё здесь мой особенный чай. Травяной, чтобы мысли в порядке были. Успокаивает. Сон улучшает. Хотя... Со сном у леди всё замечательно. Сегодня в обед поднимала...

— Ещё раз посмеешь разбудить и вызовешь мой гнев, — резко оборвал он её.

— Режим, господин, должен быть! Нечего до обеда спать, а потом поздним вечером маяться. И вот не возражайте. Мой Кай всегда всё по времени делал и дурным настроением никогда не страдал.

— Это уже в мою сторону, да? — верно всё понял Джаред.

— Ну что вы, господин. Вы всегда милы и приветливы.

Не удержавшись, я прыснула со смеху. Нет, ну смелая женщина, чего уж.

— Ладно, понял, — Джаред обошёл кровать и сел передо мной на корточки. — Слышала, да, как она со мной? Никакого уважения, вот что с ней делать?

— Требуй извинения ватрушками со сладким творогом на завтрак, — нашлась я. — Дело говорю.

— А мысль! Молодец, малышка. Знаешь, как всё в свою сторону обернуть.

Подтянув одеяло, я повернулась набок и уставилась на кухарку. Она тихо стояла у стола и наблюдала за нами.

— Спасибо, Берта, за заботу. И не сердитесь на Джареда, он часто бывает хмур.

Она закивала и молча вышла.

— Слуги в доме вроде и неплохие, но слишком уж распущенные, — выдохнул муж. — Хотя вот Марта всегда предельно собранная и слова лишнего не скажет. Но дочь её...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь