Книга Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство, страница 113 – Мария Лунёва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство»

📃 Cтраница 113

— Это как? — не поняла я.

— Да легко, — фыркнул муж, — покупаешь одного бычка и забиваешь его с оформлением документов, а после, имея уже бумагу, на нелегальной скотобойне в расход пускаешь еще одно животное. Все везешь в тот же Ланторн, он ближайший большой город, и, показывая документ, сбываешь в разных местах сразу несколько туш.

Я внимательно его слушала и не понимала, а в чем выгода-то. Видимо, это отразилось на моем лице, потому как Джаред усмехнулся:

— Обычно так поступают с больными или старыми животными, — пояснил он. — Или чтобы поднять ценность мяса. На хорошую тушу — документ, а все, что много хуже, уже им прикрывают. Схема плоха тем, что второй раз у тебя такое мясо хозяин лавки уже точно не возьмет, придется постоянно искать новые места сбыта. Но у нас случай иной. У нас забивают ворованных бычков. Возможно, никто не видит, потому что магией все это дело прикрывают. Как вариант, усмиряют животное тьмой и провозят в телеге, накрыв тканью. Для этого даже не нужно быть сильным темным. Или еще что-то придумали. Но что все у них работает как надо — это факт. И шерифу придется оторвать свой зад от кресла и начать расследование.

Я кивнула и поджала губы.

Вдалеке снова загромыхало. Я невольно вздрогнула и обняла мужа крепче.

А в голове такой раздрай. Нет, бабушка никогда не была сильным управленцем, после смерти дедушки наше поместье медленно, но верно шло ко дну. Отец сильно проигрывался, но все же вел дела. И фермы при нем худо-бедно, но доход приносили. А когда не стало его, то мы действительно держались на грани разорения.

Я так часто слышала упреки, что у подруги внук все в свои руки взял и в прибыли они, а вот мы...

— Интересно, кому в голову вообще пришла идея объединить наши поместья, — шепнула я.

— А вот это легкий вопрос, — Джаред поморщился. — Обоюдное решение наших почивших с миром старушек. Лично моя бабушка все не могла успокоиться. Она же, пусть и из разорившихся, но аристократов. Она всю жизнь гналась за мечтой заполучить для своего сына, а потом и внука, титул. Сколько помню, отца браком с мамой попрекала, нет бы какую виконтессу или баронессу из магов привести в дом, а он с драконессой заявился. Да, состоятельной, но все же из купцов. Твоя бабушка все жаловалась на мужчин в вашей семье. Я слышал несколько раз их разговоры. Она желала в свой род прилив новых сил. Чтобы хваткие мужчины были, деньги зарабатывать умеющие. А тут портрет над камином моего деда с его тыквой. При нем поместье расцветало. Вот и запели наши бабушки одну песню. Одной титул подавай, а второй жеребца для ее внучки, чтобы без пагубных привычек и детей полный дом. На том и сошлись.

— Какой ужас, — только и смогла пробормотать. — Жеребца? Нет, ну... — мои плечи опустились. — Она всегда считала меня рохлей. Так что не удивлена.

— Миа, а ведь если честно, все бы у них вышло, не будь они столь нетерпеливы. Я бы нашел к тебе дорожку. Меня всегда так привлекала эта твоя правильность и мягкость. Она завораживала. Прояви бабушки хоть немного такта, все бы они получили. Я порой так зол на них. И на них, и на себя. Недосмотрел, слишком увлекся своим делом и выпустил их из виду.

Глава 65

Мы подъезжали к поместью. Солнце медленно склонялось к вершинам высоких сосен. Я устала и уже практически лежала в объятиях мужа. Прикрыв глаза, вслушивалась в звуки вокруг. Мелкие капли стучали по листьям высоких кустов. Недалеко заливалась трелью птица. Шуршала влажная трава, и от ветра скрипели стволы сосен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь