Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»
|
Вдалеке, откуда-то с улиц, доносится глухой шум. Лязг, как будто там дрались на мечах. Уличные бои? Так это и в самом деле восстание? — Госпожа, они кого-то ищут, — прошептала служанка. — Может, собирают заложников? Это и есть то, о чем предупреждал меня Линь Янь? Он говорил, что второго принца провоцируют… Восстание поднял он? Если так, то известно ли ему о том, что у меня были отношения с Жэнь Хэ? Вчера на праздник третий принц пришел вполне открыто. Может ли второй принц желать взять меня в заложники, чтобы угрожать Жэнь Хэ? В любом случае, на вид я — госпожа. Шёлковые рукава, тонкая парча, украшения. Даже если не ради угроз третьему принцу, кто угодно схватит меня в первую очередь. Нужно исчезнуть, слиться с толпой. — Снимай одежду, — скомандовала я одной из служанок. — Быстро. Меняемся. — Г-госпожа? — та вытаращилась. — Мне нужно твое платье, — рявкнула я, хотя голос дрожал. — Вперёд. Она дрожащими руками начала развязывать пояс. Но вдруг остановилась, глаза её заблестели. — Простите, я… я не могу… они… меня заберут вместо вас! — Что? — я даже не успела закончить, как она выскочила из повозки. — Г-госпожа! Простите! — выкрикнула она напоследок. Я посмотрела на вторую служанку. В её глазах читалось то же самое, животный страх. Она дернулась к дверце повозки… и тоже выскочила. Обе исчезли. «Отлично…» — я глубоко вздохнула. Мелькнула мысль, что нужно активировать навык бесшумной походки, который я приобрела в прошлый раз. Если я сейчас выпрыгну сама, может, смогу уйти незамеченной. Вот только я не успела. Дверь повозки резко распахнулась, и меня схватили за руку и потянули наружу. Воздух хлестнул по лицу. На земле неподалёку лежали обе мои служанки. Бледные, глаза широко распахнуты, тела в неестественных позах. На шее у одной запеклась кровь. «Если бы я успела поменяться с ними местами…» — не успела додумать мысль, как меня замутило. Их убили за ненадобностью. За то, что они не госпожа, а лишь служанки. Мужчина в кожаных наплечниках склонился ко мне, оглядывая мою одежду: — Знатная? Тащите ее туда. — рявкнул он. Меня бросили в большую крытую телегу. Внутри нее уже сидели перепуганные женщины и мужчины в дорогих одеждах, все как один с бледными испуганными лицами. Они располагались плечом к плечу, едва дыша, страх смыл любые приличия. За грязным пологом повозки доносились крики и лязг оружия. Через какое-то время к нам впихнули еще двоих, а затем колымага, в которой мы все сидели тронулась с места. — Куда нас везут? — забеспокоилась одна из женщин, поддерживающая дрожащими пальцами порванный рукав. — Мой отец Министр! Он этого так не оставит! — Молчала бы лучше. — шикнула на нее, сидящая рядом с ней пожилая госпожа. Она попыталась отодвинуть полог, что б разглядеть куда мы направляемся. — Эта дорога ведет во дворец… — Но я слышал… слышал, его захватил второй принц. — понизив голос прошептал мужчина в чиновничьем мундире. — Ха! — громко фыркнул молодой человек, сидящий ближе к двери. Он был одет особенно помпезно: вышитый халат и тяжёлый пояс с нефритом. — Я сын господина Юя, главы императорского архива! Как только меня доставят во дворец, обо мне сразу позаботятся. Там все знают, кто я! Ему тут же прилетел резкий тычок в бок от хмурого старика. |