Книга Колючка для принца Тьмы. Время вспять, страница 42 – Лина Лазурина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Колючка для принца Тьмы. Время вспять»

📃 Cтраница 42

— Как скажете, — перебила она. — Но что прикажете делать с вредителями?

— Понять и простить? — надавил отец.

— Притушите свое «обаяние», лорд Аль Морани, — поморщилась женщина. — На мне это не сработает.

— Мы с вами нигде раньше встречались? — не стушевался отец. — Ваше лицо кажется знакомым…

— Это к делу не относится, — резко отбила она. — Предлагаю вернуться к главному.

— Главное заключается в том, что все трое — прилежные ученики академии, сильнейшие маги своего поколения. Будущие члены золотого круга! То, что произошло — всего лишь недоразумение.

— Недоразумение? — вкрадчиво переспросила ректор и по-птичьи склонила голову к плечу. — Прилежные ученики?

— Вот теперь нам точно крышка, — шепнул Колин.

— Моя дочь сильнейший огневик, отличница…

— Ваша дочь, — снова грубо перебила она и шлепнула ладонь на толстую папку, — действительно отличилась. Здесь ее послужной список: от мелких поджогов до самодельных заклятий, примененных на других студентах академии. В основном на молодом лорде Блэкберне.

— Не может этого быть, — отмахнулся папа, даже не подозревая, что гораздо большая часть моих успехов так и не дошла до старого ректора и в папочку не попала. — Лорейн послушная, тихая девочка. А с Эймондом они дружат с детства.

Со стороны Эймонда и Колина послышался сдавленный смех.

— О достижениях Блэкберна я, пожалуй, промолчу, — она выразительно скосилась на папку, поразительно схожую по толщине с моей. — Не хотите ознакомиться?

Отец перехватил мою папку и пролистал несколько первых страниц… с каждой новой его лицо становилось все более каменным.

— Лорейн очень изобретательна, — он кашлянул и захлопнул ее, даже не дойдя до середины. И я выдохнула, потому что там начиналось самое интересное. — У нее гибкий ум.

— И влиятельный отец за спиной, — с намеком протянула ректор. — Как и у юных Блэкберна с Фаррелом. И если на их старые проделки еще можно закрыть глаза, то зал церемоний и прочие разрушения за пределами моего понимания.

Отец выразительно молчал, не сводя не менее выразительного взгляда с Гросс. Она, в свою очередь, отвечала ему тем же. Спустя целую вечность он понятливо кивнул.

— На вас отличная защита.

— Благодарю, — впервые усмехнулась она. Ее лицо как-то сразу преобразилось, но она тут же опомнилась и снова нахмурилась. — Что там случилось, лорд Майлз? Мне нужна правда.

— Зачем?

— Профессиональный интерес, — быстро добавила она, цепляясь за его слова, и жадно подалась вперед. Блузка натянулась, обрисовывая высокую грудь. — Блэкберн слишком уравновешен и умен, Фаррел, несмотря на внешнюю легкомысленность, — дальновиден, а ваша дочь, как мы уже выяснили, — расчетлива и изобретательна. Зачем они разрушили церемониальный зал? Зачем снесли внешние ворота? Зачем залили тьмой всю арену?

— Баловались? — отец игриво ухмыльнулся.

— Ясно, — не купилась ректор. — Это государственная тайна? Академии что-то угрожает?

— Нет, — отрезал он. — Уже нет.

— Поймите, забота о студентах — это мой долг, — не отставала ректор. Пуговицы на блузке подозрительно натянулись, рискуя лопнуть от натуги. Отец как-то сдавленно кашлянул в кулак и с трудом отвел взгляд от пышной груди.

— Пока эти трое здесь, академия может спать спокойно, будьте уверены. Вы тоже можете спать… Кстати, об этом. Не хотите сходить на свидание?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь