Книга Профессор магии на полставки. Том 6, страница 92 – Андрей Ткачев, Георгий Сомхиев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Профессор магии на полставки. Том 6»

📃 Cтраница 92

Следом показался молодой парень лет двадцати пяти в сером костюме. Гладковыбритый, с зализанными назад тёмными волосами. Выглядел он при этом весьма странно и забавно.

Ну и последним зашёл седой шрамированный мужчина в чёрном костюме, одновременно с этим поправляя красный галстук. Короткие, но густые седые волосы. На щёках несколько шрамов от когтей и меча. Цвет глаз не было видно из-за тёмных очков. На поясе висела катана. В остальном, ничего примечательного я за ним не заметил.

— Этому старику даже ночью солнце в глаза светит, — усмехнулся Ворон, садясь ко мне на плечо.

Я же спокойно обратился к гостям.

— Я смотрю вы без приглашения. Даже письмо не отправили приличия ради, чтобы мы могли обсудить вопрос, — сказал я, глядя на переводчика. Старика я намеренно игнорировал, поскольку он первым решил не проявить уважение. — Впрочем, я не из тех, кто не даёт людям второй шанс. Присаживайтесь, угощайтесь.

— Меня зовут Сато Акира, а моего господина Идзу Дайчи, — едва заметно поклонившись, сказал парень. — Мой господин — главный старейшина клана Идзу, и действует от лица клана. Я буду выступать переводчиком.

Закончив говорить, он обратился к старику и начал ему переводить то, что я сказал. Старик коротко кивнул, издал странный глухой звук, больше похожий на хмык, после чего сел напротив меня за стол.

То же самое сделали переводчик и охранники. Но ничего из еды они демонстративно есть не стали. Может решили, что я мог отравить блюда? Возможно. А может просто брезговали есть за одним столом с чужестранцем.

— Я догадываюсь, из-за чего целый старейшина поспешил прервать мою трапезу, — сразу же сказал я, смотря на переводчика. Старейшине это жутко не нравилось, но он ничего не говорил. — Если вы из-за своей реликвии, то надеюсь, мы решим вопрос быстро и разойдёмся с миром. На аукционе я её приобрёл за пятьдесят миллионов рублей. Также я заплатил деньги за оценку товара, желая узнать, кому он принадлежал. С учётом того, что вы решили заявиться ко мне без приглашения, и что мне не хочется расставаться с клинком, я готов продать его вам за скажем… Сто миллионов рублей. Уверен, для вашего клана это вполне посильная сумма.

Сато переводил мои слова старейшине около двух минут, о чём-то разговаривая друг с другом. Ворон тоже внимательно их слушал, чтобы те не пытались меня обмануть, пользуясь моим незнанием языка.

— Прошу прощения, но мой господин не согласен с вашим предложением, — сказал переводчик, глядя мне в глаза.

— Значит у него есть встречное предложение? — приподнял я левую бровь. Отчего-то Сато не торопился продолжить мысль.

— Мой господин говорит, что купленный вам меч является семейной реликвией. А раз это семейная реликвия была незаконно украдена, вы не имеет никаких прав на неё. Даже если у вас имеются документы на реликвию, он не ваш, а значит его надо вернуть. Ни о каком возврате денег или компенсации тем более не может идти и речи. Мой господин готов максимум заплатить вам за причинённые неудобства в ресторане.

М-да уж. Старейшина, как я посмотрю, совсем не придерживается правил гостеприимства и страх потерял. Мало того, что в ресторан ворвался, так ещё пытается меч отобрать за просто так. Причём не у кого-то там, а русского князя и мага тьмы, который прилетел в Японскую Империю по международному делу. Попытайся они мне навредить, и это очень нехорошо окончилось бы для обеих стран. Но в первую очередь именно для клана Идзу, который бы затеял всю эту заварушку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь