Онлайн книга «Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 3»
|
Видимо, запах Арии здесь был очень сильным. Я подошел к массивной двери склада и не стал утруждаться поиском ключей. Мощный удар ноги снес дверь с петель, и она с грохотом рухнула внутрь. — Тут тук, — ухмыльнулся я, сделав шаг внутрь. Внутри, в тусклом свете единственной лампы, я увидел связанную Арию в кресле. Вокруг нее суетились четверо мужчин в темной одежде — все Охотники, судя по движениям и экипировке. B-ранга, не больше. Детский сад. — Какого хрена? — выругался один из них, выхватывая короткий меч. — Кто там? — крикнул второй, разворачиваясь в мою сторону. Я шагнул в свет лампы, и все четверо замерли, увидев мое лицо. — О, — протянул третий Охотник, и в его голосе прозвучали панические нотки. — Это же… — Дарион Торн, — закончил за него четвертый. — Тот самый, который Абеля Монклера победил. Бой, по сути, закончился, не успев начаться. Тень молниеносно бросился на ближайшего к Арии Охотника, его челюсти сомкнулись на горле мужчины прежде, чем тот успел даже крикнуть. Хруст позвонков прозвучал очень отчетливо в тишине склада. Я двигался с нечеловеческой скоростью. Чтобы добраться до остальных троих мне понадобилось всего несколько мгновений. Мне совсем не хотелось, чтобы они воспользовались Арией в качестве щита, а то и случайно навредили ей. Первому я сломал правую руку в локте, выворачивая ее в неестественном направлении. Его крик эхом отразился от стен. Второму досталось колено — я ударил сбоку, и сустав согнулся с отвратительным хрустом. Третий попытался отступить, но получил сломанные ребра от моего локтя в грудную клетку. Все трое корчились на полу в агонии, не в силах даже нормально кричать от боли. Меч мне не понадобился. — Дарион! — воскликнула Ария, пытаясь освободиться от веревок. Я подошел к ней и одним движением разрезал путы. — Ты как? — спросил я, помогая ей встать. — Целая? — Да, они меня не… — начала она, но замолчала, услышав шаги за моей спиной. Я обернулся и увидел еще одного мужчину, который осторожно входил в склад. Молодой, лет двадцати пяти, в дорогой одежде с гербом клана Крофт на груди, его я запомнил еще с Колизея. Увидев своих людей, корчащихся на полу, и меня рядом с освобожденной Арией, он побледнел до синевы. — О нет, — прошептал он. — О нет, нет, нет… Его глаза расширились от ужаса, когда он меня узнал. Похоже, кто-то уверовал в себя и посчитал, что раз они аристократы, то даже проводить разведку не стоит? Большая ошибка с их стороны. — Ты… ты Дарион Торн. Тот, кто на арене сражался с Абелем Монклером. — Опять? Мой послужной список куда больше и это далеко не самое лучшее достижение, — усмехнулся я, медленно направляясь к нему. — А ты, полагаю, тот самый придурок, который решил поиграть в похитителя? Парень попытался принять угрожающую позу, но его голос дрожал. — Ты не понимаешь! — выпалил он. — Это дела клана Крофт! Мы имеем законные права на… — На похищение? — перебил я, выпуская небольшую часть своей ауры. Воздух в складе сгустился. Древний холод, который я носил в душе, коснулся молодого аристократа, и тот зашатался, словно его ударили. — Законные права на угрозы и принуждение? — продолжил я, делая еще шаг. — Интересная у вас трактовка законов. Я схватил его за горло и поднял в воздух одной рукой. Парень дрыгал ногами, пытаясь освободиться, но мои пальцы сжимались все крепче. |