Книга Прикладная рунология, страница 152 – Дайре Грей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Прикладная рунология»

📃 Cтраница 152

— Все ритуалы обычно совершаются в полночь, — задумчиво проговорила бывшая воровка. Она сидела рядом, держась за кожаную петлю, прикрепленную к крыше. — У нас есть час с небольшим. Прием должен быть в самом разгаре. Официальная часть уже подходит к концу.

— Думаешь, раньше полуночи ничего не случится? — рассеянно поддержала разговор Милисент, следя за дорогой.

Если в полночь ничего не случится, нам повезло, и все подозрения — просто раздутая фантазия перенервничавшей дурочки. Я буду только рада.

Звучало не слишком приятно, но если отбросить сострадание, баронесса разделяла чувства компаньонки. Пусть все окажется фантазией. Лишь бы ничего не случилось…

Захотелось выскочить из авто и помчаться вперед еще быстрее, обгоняя время, но все, что оставалось, только сильнее сжимать руль и давить в пол педаль.

Почему-то вспомнилось, как человек Кристиана учил ее водить. Еще до встречи с Герхардом. Изучив всю информацию о бастарде императора, она решила, что проще всего будет привлечь его внимание именно автомобилем. А для этого требовалось сначала заказать дорогую игрушку, а еще научиться ею управлять. И пока заказ, оформленный через третьих лиц, изготавливался на заводе, она наматывала круги на поле за городом в компании незапоминающегося и не умеющего улыбаться мужчины. Казалось, что она достигла определенных успехов, но стоило наступить тому самому дню, и все полученные навыки вылетели из головы…

О, как она старалась! До мельчайших деталей продумала образ. Историю. Подобрала украшения и аксессуары. Отрепетировала речь и выражение лица перед зеркалом. Зазубрила все данные о герцоге. А в итоге нарвалась едва ли не на грубость.

«Как можно так бездарно управлять транспортом⁈»

Герхард бушевал. Настолько, насколько он вообще мог бушевать. То есть совершенно нестрашно, но искренне, и даже немного забавно. Если смотреть со стороны. Или вспоминать. В тот момент смешно не было. Наоборот хотелось едва ли не выть от досады, потому что человек, ради которого все затевалось, совершенно не обращал на нее внимание! Кроме драгоценного авто, выпущенного с его завода, герцог не замечал ничего. А ей требовалось именно внимание! Интерес! И все шло прахом!

Тогда Милисент отбросила сценарий вместе с репетициями и предложила мужчине, раз уж он так переживает о сохранности одного из своих детищ, научить ее водить. А он согласился… И начал приезжать каждый день ранним утром к ее квартире, чтобы исполнить обещание.

Тогда он не дарил цветы, не рассказывал о себе, смотрел мрачно, разговаривал вежливо, но едва ли не сквозь зубы. И всем своим видом и поведением напоминал морского ежа. Но именно поэтому она смогла расслабиться и найти к нему подход. Ведь никакой реальной угрозы бастард императора в себе не таил. Скорее уж она могла причинить ему боль, подобравшись слишком близко.

Прошло пять лет, и вот уже Милисент спешит ему на помощь, сжимаясь от страха. Почему? Разве сын императора не один из самых сильных магов Империи? Что вообще с ним может случиться? Разум говорил, что ничего, но ужас толкал вперед. Бежать, мчаться, лететь…

Потому что время уходило…

Глава 36

Об императорской помолвке…

Во дворце было… неуютно. В целом, как и всегда. Но сегодня как-то особенно. То ли от количества людей, то ли от праздничной суеты, чуждой этому месту, то ли от внезапно нахлынувших воспоминаний, спровоцированных знакомыми покоями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь