Книга Утилитарная дипломатия, страница 53 – Дайре Грей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Утилитарная дипломатия»

📃 Cтраница 53

— Мое влияние тоже может измениться. Есть определенные обстоятельства, — тихо ответила герцогиня, намекая на нечто, известное им двоим.

— Но пока обстоятельства остаются прежними, вы имеете власть. И можете использовать ее по своему усмотрению. И… Неужели вам никогда не хотелось совершить что-то, выходящее далеко за установленные рамки?

Ее Светлость подняла взгляд и посмотрела на фройляйн Бистром. Несколько минут женщины молча разглядывали друг друга, будто говорили о чем-то. А затем двери распахнулись, и в комнату ворвался мастер.

— Мои дорогие гостьи, я весь в вашем полном распоряжении. Что вас интересует?

— Свадебный наряд для невесты, — ответила Валенсия, переводя все внимание на Моро. — А также платья для моей тетушки и сестры, подходящие по фасону.

— И для меня, — повысив голос, дополнила герцогиня, после чего в гостиной стало тихо.

Мастер заметно побледнел, затем сглотнул и постарался ослабить шейный платок.

— Что ж… Я отложу все остальные заказы, чтобы заняться вами. Сразу скажу, что ничего подобного я никогда не шил. И мои модели заметно отличаются от того, что принято при дворе.

— Именно на это мы и рассчитываем, — сеньора де Торрадо отложила каталог. — Удивите нас, мастер.

— Думаю, им понравится прошлогодний каталог с сумочками, — отметила Ульрике.

— Сумочками? — заинтересовалась Долорес, и в скором времени они с головой погрузились в обсуждение тканей, фасонов, шляпок и прочих мелочей…

Несколько часов спустя, когда все тонкости были утверждены, а мастер набросал эскизы будущих нарядов, в гостиную вбежала горничная и сразу же протиснулась к Великой герцогине.

— Ваша Светлость, вам там передали.

Она протянула сложенный лист бумаги.

— Мне? Кто? — уточнила будущая родственница, разворачивая бумагу и окидывая взглядом содержание.

— Жандарм. Сказал, что вас дождется.

Лицо герцогини застыло, превратившись в маску. Она быстро смяла бумагу и подняла взгляд.

— Боюсь, вам придется вернуться во дворец без меня.

— Что-то случилось? — тетушка как всегда первой задавала вопросы.

— В Драмбурге произошел обвал в шахтерской шахте. Самопроизвольный выброс тьмы. Есть зараженные. Мне нужно ехать.

Долорес громко ахнула, сеньора Гуэро нахмурилась, тихо выругалась Ульрике.

— Почему вам? — спросила Валенсия, откладывая в сторону каталоги тканей и эскизы.

— Кто-то из императорской семьи всегда присутствует при таких событиях. Простите, мне пора.

Герцогиня стремительно направилась в холл, сеньора де Торрадо поспешила следом, не сомневаясь, что остальные последуют за ней.

— Часто такое происходит?

Накидки подали быстро, Валенсия набросила свою на плечи, вспоминая, как они с матушкой пять лет назад посещали разрушенный наводнением городок на побережье. Людей, потерявших дома, раненных, напуганных, растерянных. Им требовалась любая помощь. В тот день она раздавала хлеб и воду, а королева выслушивала жалобы и перечни потерь, чтобы затем хоть как-то возместить пострадавшим ущерб.

— Нет, но порой случается. Выбросы тьмы особенно опасны заражением. Нужно проконтролировать все меры предосторожности.

Герцогиня отвечала коротко и четко. И эта женщина еще полчаса назад не могла решить, какой длины шлейф стоит оставить у платья. И какой оттенок ткани будет приличен в ее возрасте и положении.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь