Книга Утилитарная дипломатия, страница 39 – Дайре Грей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Утилитарная дипломатия»

📃 Cтраница 39

Стоящая напротив женщина покраснела. На щеках выступили отвратительные яркие пятна, придававшие ей больной, а оттого весьма жалкий вид. Императрице явно не повезло с наследственностью. И выдержи не хватало.

— Ты! — она шагнула вперед, будто собираясь ударить, но дорогу ей заступила Великая герцогиня.

— Марго, опомнись!

Они были почти ровесницами, императрица немного старше, немного ниже и полнее. И рядом с герцогиней она терялась, как-то тускнела. Словно фианит рядом с бриллиантом.

— Не смей меня одергивать! Ты даже не представляешь, как унизительно, когда тебя выгоняют из собственного дома! И все потому, что одна…

— Марго!

— Хватит, Ивон! Как ты можешь быть такой правильной?! Неужели ты не понимаешь, что меня просто убирают в чулан как ненужную куклу?!

Ненужную или бесполезную? Будь характер у Ее Величества иной, с ней можно было бы попытаться найти общий язык. Во всяком случае Валенсия бы попыталась. Она и пыталась, стоит признать, вот только общего не нашлось.

Она кашлянула, стремясь привлечь внимание, и шагнула вперед, вставая рядом с Великой герцогиней. Не стоит оставлять других сражаться за то, что важно тебе.

— Ваше Величество, мне жаль, если вы почувствовали себя униженной. Я вовсе не хотела с вами ссориться, а лишь искренне считаю, что двум хозяйкам не место в одном доме. Свадьба состоится уже через три недели. Мне понадобится собственный двор, и он будет существенно отличаться от того, к которому вы привыкли. К тому же я буду заниматься и другими делами, положенными императрице, которыми до сих пор занимались вы. У вас же появится больше свободного времени, и вы сможете выбрать для себя дело по душе.

Выражение лица императрицы медленно менялось. Пропали красные пятна, а блеск в глазах сменился тяжелой, осязаемой ненавистью. Она не хотела делиться тем клочком власти, которым владела. Только править. И лучше единолично.

— По душе… Надеюсь, придет время, и юная принцесса тоже заявит вам, что вам пора удалиться на покой. И тогда вы действительно поймете, что я чувствую.

— Это будет лишь закономерным итогом, ведь все мы, рано или поздно, должны уйти.

Отвечать Ее Величество не стала, а развернулась и удалилась, гордо выпрямив спину и всем своим видом выражая презрение и недовольство.

Как только они снова заняли свои места, Ее Светлость тихо отметила:

— Не стоит ее недооценивать.

— У меня было больше полугода, чтобы оценить Ее Величество по достоинству. Поверьте, я понимаю, что делаю.

Они ненадолго встретились взглядами, и губы герцогини тронула робкая улыбка:

— Надеюсь. Так что вы хотели обсудить?

— Свадебное платье. Для Долорес сшили подходящее, но оно выполнено в имперских традициях, к тому же больше подходит юной невесте, а я хочу нечто иное.

— Дорогая, я конечно всегда поддержу любое твое решение, но тебе не кажется, что времени осталось совсем мало?

— Любой портной или портниха с удовольствием возьмется шить свадебный наряд для невесты императора, но здесь я вынуждена согласиться с сеньорой Гуэро, — легко приняла новую тему герцогиня. — Времени для создания достойного наряда осталось совсем мало.

— Думаю, что все известные портнихи и портные будут творить в классическом стиле, а мне бы хотелось иного. Я слышала, как при дворе обсуждают некого Моро и его революционные взгляды на моду. Возможно, вы подскажете, как можно обратиться к нему?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь