Онлайн книга «Карамелька, или Ты попал, жених!»
|
Обратно снова ехали порознь. Маг определенно меня сторонился. Вернувшись, столкнулись со злым Итоном, который тут же снова накинулся на Нельсона. — Если ты думаешь, что проблема рассосется сама собой, ты глубоко заблуждаешься! — прошипел он. — Я не могу пройти дальше крыльца. Завеса мешает. Роб не сможет на него подняться и забрать товар. Реши проблему! — Господин Итон, вы должны понять, это мера предосторожности и… — Вы просто не считаете его занятие достойным фамилии Моро, — отчеканила я. Нет, мне не было дело до бизнеса женишка. Зато маг начинал бесить до дыма из ушей. — Именно так Нельсон и считает, — усмехнулся Итон. — Потому и артачится. — Что бы вы ни думали, господин, я не могу ничего поделать. Придется потерпеть. — Тогда я вынесу, — усмехнулась я. — Мне завеса — не помеха. И я уже не простыне. — Даже не вздумайте прикасаться к горшкам, леди Амелия! — взревел Нельсон. — Иначе что? — спросила с вызовом. — Мне придется отправить вас в спальню при помощи магии и запереть, — объявил он тоном победителя. А у меня закончилось терпение. Диета, балахоны, а теперь и угрозы? Да если бы не этот хвостатый, я бы вообще здесь не оказалась. Это ведь его магия выдернула меня из родного мира. Сидела, никого не трогала, а он влез. — Ну, знаете… Я просто топнула в сердцах. Даже подумать ничего не успела. А мои покупки рванули в атаку. На Нельсона. Принялись бомбардировать его без передышки. Не сказать, что грозное оружие, и маг легко справился со свертками, перевязанным лентами. Но определенно занервничал. Моя новая способность стала неожиданностью. — Решите вопрос с посудой, Нельсон, — велела я, пока Итон взирал на меня, открыв рот. — Не надо проверять мои нервы на прочность. Иначе в следующий раз в вас полетит шкаф. И только попробуйте меня запереть. Разберу дом на кирпичики. Я — дочь Серафима, не забыли? — Ладно, вынесу я окаянную посуду, — выдавил из себя Нельсон. — Только пусть Роб заберет побыстрее, чтобы не стояла на улице и внимание не привлекала. — И это… — я повернулась к Итону. — Мне нужен маг. В наставники. Хочу учиться. Но хвостатый не подойдет. Он мне не нравится. Я его прикончу в процессе. — Еще чего удумала! — прошипел Нельсон. — Никакой учебы! Но я его проигнорировала. — Между прочим, я не очень-то контролирую эти полеты, — снова заговорила с Итоном. — Мало ли что может случится. Подумай об этом. Тебе правда нужна под боком магичка, у которой всё взлетает, когда она злится? Не дождавшись ответа, я прихватила несколько свертков и потопала к себе. Остальное Дара принесет. Не будут же на полу валяться. * * * Облачаться в обновки я пока не стала. Родная одежда только постирана, и в ней мне привычнее. Гостей в ближайшее время принимать не обязана, а Нельсон и женишок потерпят. Последний сам ходит по дому в штанах и футболке, заляпанных глиной, и ни разу не смущается. Была еще одна загвоздка. Мои тапочки, мягко сказать, не подходили к новым платьям. Белье у меня появилось. Леди Алессандра подобрала несколько не шибко изысканных комплектов большого размера. Из-за их вида я не переживала. Не перед кем нынче щеголять. Обувь пока же оставалась единственной. В магазине леди Алессандры ею не торговали. Но, по приказу хвостатого мага, туда зашел обувщик, чтобы снять мерки с моих ног. Обещал доставить туфли позже в дом Итона. Я потребовала, чтобы были модными и удобными. Никакого убожества, как с балахонами. Надеялась, проблем не будет. Стопы у меня вовсе не лошадиные, а вполне компактные. Разве что чуточку широковатые, но это не редкость. |