Онлайн книга «Карамелька, или Ты попал, жених!»
|
— Вот зараза… — прошипела я. Точно! Габриэль «позаботился» о брате Хантера. — И что делать? Притворяться и ждать. — Притворяться, наблюдать и действовать по обстоятельствам, — корреспондент взял меня за руки. — Амелия, я понимаю, как тебе непросто. Но ты не одна. Мы во всем разберемся. Обещаю. Главное, не совершай необдуманных поступков под влиянием эмоций, хорошо? — Хорошо… На кого-то другого я бы обиделась за эти слова. Но Хантер сказал их как-то правильно, без гадкого подтекста. — Иди спать. А я схожу на разведку. — Наружу? — изумилась я. — Верно. — Но ты же сам сказал, что это может быть опасно. — Я умею прятаться. Работа научила. Необходимо выяснить, что в словах Габриэля правда, а что — нет. И об Итоне Моро, и о моем брате. — Я пойду с тобой. — Исключено. Амелия, я не могу позволить тебе рисковать, — Хантер продолжал сжимать мои ладони, и мне нравилось тепло его рук. А еще… взгляд, в котором промелькнула неожиданная забота. — Здесь ты пока в безопасности. Габриэлю что-то от тебя нужно. Он не причинит вред, пока не получит желаемое. А снаружи слишком опасно. — Но ты туда идешь. — Я говорил: у меня богатый опыт. — Но я могу помочь. Или опасаешься, что помешаю? — Нет. Я знаю, что ты девушка предприимчивая и сообразительная. Но в одиночку действовать легче, особенно, когда знаешь все переулки и закоулки. Я управлюсь до утра. Уйду и вернусь незамеченным. Обещаю. — Хорошо, — смирилась я. Хантер прав. Без меня ему будет проще. И всё же мне было страшно. Вдруг попадется Вильгельму Моро или Киллиану? Сам же сказал о поисковой магии. Да и мне очень не хотелось остаться без него, как бы эгоистично это ни звучало. — Всё будет замечательно, — пробормотала я, вернувшись в отведенную мне спальню. Но сердце пронзила та-акая тоска, что хоть вой. — Хочу домой, — прохныкала я, сжимая кулаки так, что ладони заболели от впившихся в них ногтей. Желание сбылось. Но лишь на мгновенье. Стены спальни замерцали, и я увидела очертания комнаты, служившей и залом, и рабочим местом. Но она тут же растворилась. Силенок для полноценного перемещения явно не хватало. — Ждать и наблюдать, — пробормотала я еще одну мантру. А что еще остается? Глава 19. Переходы Спала я отвратительно. Можно сказать, вообще не спала. Крутилась с боку на бок, то накрываясь одеялом, то раскрываясь. А стоило провалиться в сон, как приходили кошмары. Отражение страхов в разных интерпретациях. Вот Хантера хватают стражи порядка и везут к Вильгельму Моро на допрос. Вот его находит Киллиан и магией заставляет рассказать, где прячусь я. Вот под моросящим дождем — мерзким и холодным — идет похоронная процессия, провожая в последний путь Итона, а его отец резко поворачивается и произносит: «Это твоя вина, Амелия Грушевская». А под конец приснился Габриэль. Я стояла перед ним на коленях, а он тянул из меня магию со словами: «Я заслуживаю ее больше, чем ты». Надо ли говорить, что проснулась я разбитая и уверенная, что ночью и Итон, и Хантер ушли в мир иной, а в дом в любой момент вломятся и Киллиан, и Вильгельм Моро в компании Нельсона и толпы охраны. С другой стороны, если они появятся одновременно, глядишь, забудут обо мне и переключатся друг на друга. Не самый худший расклад. — Карамелька, ты не о том думаешь, — я похлопала себя по щекам, стоя перед зеркалом. |