Онлайн книга «Гоцюй»
|
— Почему я не могу показывать крылья кому-то ещё? — Потому что в этом мире женщинам не позволено летать, – сказала госпожа Цзи. – Крылья женщины – сокровище мужчины, который ей обладает. — Но… сами-то они и летают, и хвастаются крыльями друг перед другом… — Так полагается. — Но это несправедливо! – воскликнула А-Цинь. – Что же, я и сама на свои крылья глядеть не должна? — Когда ты одна, гляди сколько хочешь. Только удостоверься, чтобы никто не выследил и не донёс мужу. Крылья показывать ты должна, только когда твой муж тебе прикажет. Если женщина покажет крылья чужому мужчине, она опозорит себя. Это законы птиц. Тебя обучат им перед свадьбой. — И кого выберет мне отец? – со страхом спросила А-Цинь. Госпожа Цзи доверительно сказала: — Не волнуйся, плохого мужа он тебе не выберет. Я об этом позабочусь. — Но… я сама хочу выбрать себе мужа! Мачеха засмеялась: — Глупый цыплёнок, в этом мире женщины не выбирают себе мужей. А-Цинь прикусила губу. Чем больше она узнавала о мире птиц, тем меньше он ей нравился. ![]() 10. Отверзание Крыл — Пора, – сказала госпожа Цзи. Пришли двое старых слуг, чтобы отвести А-Цинь на церемонию. Сморщенными сухими руками они крепко держали девочку под локти, точно стерегли, чтобы цыплёнок не сбежал по дороге. Госпожа Цзи шла следом, спрятав руки в рукавах. Обычно цыплят на церемонию Отверзания Крыл сопровождали матери и утешали их, если те пугались по дороге. А пугаться было чего. Вдоль дороги, по которой вели цыплёнка на церемонию, стояли старейшины горы в стилизованных масках птиц и неразборчиво бормотали какие-то мантры. Казалось, вот-вот оцарапают длинными острыми клювами, когда девочка будет проходить между ними. Будь А-Цинь повыше, так бы и произошло, но для цыплёнка её роста пройти этот птичий строй было легко. Но сердце её всё равно замирало, когда она шла, а мачеха ничего не сказала для ободрения. Праздничная площадь, куда отвели девочку, была украшена флагами и заполнена птицами – не протолкнуться! Кажется, все жители горы собрались здесь. А-Цинь было не до того, чтобы их разглядывать, но некоторые лица она точно видела впервые. В центре площади была воздвигнута округлая сцена, похожая на ступенчатое яйцо. Там А-Цинь ждал отец. То есть она предположила, что это её отец. Лицо его тоже закрывала птичья маска, но цыплята всегда узнают своих родителей, так уж они устроены. Её заставили взойти на сцену-яйцо и передали отцу. Глава Цзинь крепко сжал её плечо и громко сказал: — Сегодня день Отверзания Крыл у Цзинь Цинь, наследницы фазаньего клана горы Певчих Птиц. А-Цинь невольно поёжилась. Не так уж часто её называли полным именем. — Поглядим, что у неё за крылья, – сказала госпожа Цзи себе под нос, но всё же недостаточно тихо, чтобы её не услышали стоявшие рядом. – Уж не жаворонка ли? Те, кто расслышал, сразу же начали шептаться. Они знали о ситуации с покойной супругой главы Цзиня. И если бы у цыплёнка оказались жаворонковые крылья, какой бы это был скандал! Госпожа Цзи внутренне усмехнулась. Столь благоприятное развитие событий лишь упрочило бы её положение: нахлобученная на голову зелёная шапка радости главе Цзиню не доставит, тем более в присутствии всех птиц. — Ты должна выпустить крылья, – сказал глава Цзинь. — Как? – спросила А-Цинь. В школе цыплят этому не учили. |
![Иллюстрация к книге — Гоцюй [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Гоцюй [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/127/127441/book-illustration-1.webp)