Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2»
|
— У тебя нет девяти хвостов, – возразил Ху Цзин. — Сейчас нет, – согласился Ху Фэйцинь. Ху Цзин нахмурился, подёргал себя за левый ус: — Что задумал Небесный император? — Я не знаю, что задумал оте… Небесный император, – честно сказал Ху Фэйцинь. — Может, он сделал тебя Лисьим богом, чтобы с твоей помощью захватить мир демонов? – сощурился Ху Цзин. Ху Фэйцинь выгнул бровь. Ху Цзин сверлил его взглядом какое-то время, но, поняв, что тот ни сном ни духом, сказал: — В то, что ты его сын, я верю. Я видел его во время небесной войны. Но я не верю, что ты Лисий бог. Докажи нам, что ты именно он. Ху Фэйцинь сделал неопределённый жест: — Но я ранен и растерял хвосты… Как мне доказать, что я Лисий бог? — Ты знаешь, что такое Лисья воля? Я самый старый лис в Лисограде. Если я прикажу, даже они, – он указал на прочих лисьих демонов, – подчинятся мне, потому что такова лисья иерархия. Если следовать этой логике, то твоя Лисья воля должна быть сильнее моей. Вели нам сделать что-то, чего бы при обычных обстоятельствах мы никогда бы не сделали. Если ты Лисий бог, сама лисья природа заставит нас подчиниться тебе. Лисьи демоны зашептались, и один из них спросил: — А если он велит нам перегрызть друг друга? — Я перережу ему глотку, прежде чем он успеет договорить, – возразил Ху Цзин. – Слышал, лисий ты… бог? Ху Фэйцинь потёр подбородок, размышляя, какое доказательство его лисьей божественности они примут за неоспоримое. Лисью волю он так и не выучился практиковать, а Небесной волей пользоваться не хотелось: он ведь не знал, как она подействует на демонов. «Может, если я скажу что-нибудь с уверенностью в голосе, они стушуются и выполнят это, приняв за повеление Лисьего бога? Я ведь лис, я должен уметь обводить других вокруг хвоста», – подумал он. — И лучше тебе поторопиться, – сказал Ху Цзин. Ху Фэйцинь поглядел на него сквозным взглядом, припомнил один из разговоров с Ху Вэем… — Глава Великой семьи Ху, Ху Цзин, покажи мне своё настоящее обличье! – сказал он, простерев руку к старому лису. Он не вкладывал особой силы в голос, даже не изменил интонации, и на приказ это нисколько не походило. Ху Цзин вскочил, лицо его перекосилось. — Ах ты, лисий бог! – выругался он. – Что ты задумал?! «Так и знал, что не получится», – подумал Ху Фэйцинь с некоторым разочарованием. Но тут Ху Цзин схватился за воротник одежды и согнулся в три погибели, скрежеща зубами. Лисьи демоны вскочили на ноги. От Ху Цзина повалил густой дым. «Я ведь не развоплотил его?» – испуганно подумал Ху Фэйцинь. Ху Цзин медленно разогнулся, обрушил гневный взгляд на него. «А, – подумал Ху Фэйцинь, – Ху Вэй действительно вылитый отец». Ху Цзин слинял из старика в мужчину средних лет, волосы у него были медного цвета, на несколько тонов темнее, чем у Ху Вэя. — Он точно Лисий бог, – сказал один из лисьих демонов. – Чтобы Лао[22] Ху добровольно сменил личину? — Ты! – прорычал Ху Цзин и рухнул за стол, тяжело отдуваясь. Слова Ху Фэйциня просто выдернули его из одной личины и забросили в другую, он не успел ни выставить защиту, ни даже возразить. Столь резкий переход не мог не сказаться на нём, силы его разом оставили. «А ведь этот мальчишка даже Лисьей волей не воспользовался, – подумал Ху Цзин. – Власть Лисьего бога над нами настолько сильна, что ему достаточно просто произнести чьё-то имя?» |