Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
Но Первый принц нахально и с явным вызовом уставился на Ли Цзэ. Больше всего тому хотелось отвесить невоспитанному мальчишке подзатыльник, но, разумеется, он не мог, поэтому очень сдержанно извинился, и принцы побежали дальше, расталкивая встреченных придворных и заставляя тех извиняться перед ними, хотя виноваты были сами. Ли Цзэ исполнился отвращения. Вседозволенность развращает, и он не сомневался, что ничего путного из мальчиков не выйдет. Дальше в саду слышались испуганные возгласы и вскрики. Ли Цзэ решил проверить. Феи-служанки метались по саду, следом за ними, словно неприкаянная, бродила богиня небесных зеркал. Ли Цзэ подошел, сложил кулаки и осведомился, что происходит. Богиня небесных зеркал была так расстроена, что не смогла вымолвить ни слова, а одна из фей-служанок сказала: — Четвертый принц пропал. Генерал Ли, вы не поможете найти его? — Но разве не проще воспользоваться одним из небесных зеркал? – рассудительно предложил Ли Цзэ. Богиня небесных зеркал одарила его бесцветным взглядом и выговорила: — Мне запрещено ими пользоваться. Запрещать богу или богине пользоваться способностями, которые делают их богами? Ли Цзэ был потрясен до глубины души. — Я помогу искать, – только и сказал он. Ему-то пользоваться способностями никто не запрещал. Четвертый принц между тем был заперт в темном амбаре: старшие мальчики втолкнули его внутрь и заперли дверь. Он пытался стучать и звать на помощь, но амбар стоял в отдаленной части сада, а толстые стены поглощали любые звуки. Устав и сорвав голос, Четвертый принц забился в угол, обвил колени руками и спрятал в них голову. В темноте амбара было очень страшно, чудились странные шорохи и скрипы. Казалось, невидимые глаза наблюдают за ним и замышляют недоброе. Вероятно, это были всего лишь мыши и крысы, живущие в амбаре, но ребенку и они казались злыми чудовищами. Четвертый принц не плакал, просто сидел в углу и дрожал всем телом. Ли Цзэ воспользовался небесным зрением, чтобы разыскать пропажу. Эту технику он изучал вот уже пять сотен лет, но так и не научился толком ею пользоваться. Вероятно, успех в данном случае зависел от врожденных талантов, а не от сил или стараний. Ли Цзэ никогда не мог использовать небесное зрение дольше, чем полминуты. Чтобы найти Четвертого принца, Ли Цзэ применил небесное зрение сто раз: каждая краткая вспышка озаряла лишь короткое расстояние, приходилось переходить на другое место и повторять попытки снова и снова. Вызволив Четвертого принца из амбара, Ли Цзэ отнес его богине небесных зеркал. Та обхватила мальчика руками и принялась плакать, феи-служанки тоже. Четвертый принц не плакал. Ли Цзэ это показалось странным: потерявшиеся дети наверняка пугаются и плачут. Богиня небесных зеркал поблагодарила Ли Цзэ за помощь и унесла мальчика в павильон. Феи-служанки остались и наперебой засыпали Ли Цзэ благодарностями и похвалами. Ли Цзэ поморщился и попытался перевести разговор: — А Четвертый циньван храбрый мальчик. Другой бы испугался и заплакал. — Четвертый принц вообще не плачет, даже когда старшие братья его обижают, – сказала одна из фей-служанок, оглянувшись по сторонам. – Несчастный мальчик, выпало же родиться четвертым сыном в семье! Ли Цзэ был не слишком суеверен и полагал, что счастье или несчастье зависит вовсе не от того, каким по счету ты явился на свет. Но сложно это оспорить, когда все остальные в это верят. |