Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5, страница 223 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»

📃 Cтраница 223

— Да ты нас попросту подставил! – возмутился Синий министр.

— Просто я не люблю, когда в моих способностях сомневаются, – спокойно ответил Янь Гун и, засунув руки в рукава, поклонился сначала Синему министру, а потом и Зеленому.

[546] Подарок по сердцу строптивой красавице

Ли Цзэ сидел на троне, подперев голову рукой, и сквозным взглядом глядел в окно. С ним такое иногда случалось. Привлечь его внимание тогда было непросто, он словно погружался в транс, а когда приходил в себя, то предлагал блестящие стратегии будущих военных походов. Янь Гун полагал, что это тоже дар Небес, полученный Ли Цзэ вкупе с нечеловеческой силой.

— Цзэ-Цзэ? – окликнул Янь Гун, подходя.

Ли Цзэ скользнул по нему прежним сквозным взглядом, но Янь Гун не обманывался: это ничего не значило, Ли Цзэ по-прежнему находился в трансе и вряд ли осознавал, что евнух стоит напротив и окликает его. Выводить Ли Цзэ из состояния оцепенения Янь Гун выучился, для этого нужно было создать какую-то помеху для потока сознания. Например, громко прищелкнуть пальцами или хлопнуть в ладоши.

— А, Гунгун… – медленно сказал Ли Цзэ, чуть вздрогнув от резкого щелчка пальцев евнуха над ухом. – Я тебя не заметил.

— Надо поговорить, Цзэ-Цзэ, – решительно сказал Янь Гун. – Юйфэй уже третий месяц живет во дворце, но ты так ни разу к ней и не зашел. Не хмурься, ты знаешь, что я имею в виду: ты до сих пор не поблагодарил Юйфэй за свое спасение. Так не полагается. Ты же взрослый мужчина, не веди себя как ребенок.

— Она первая начала, – буркнул Ли Цзэ.

— Вот это я и называю: «вести себя как ребенок»! – воскликнул Янь Гун.

— Но ты прав, – помолчав, сказал Ли Цзэ, – так не полагается. Я должен ее поблагодарить. Но… если я приду, а она опять начнет ерничать…

— Об этом не волнуйся, – успокоил его Янь Гун. – Для начала задобри ее.

— Как?

— Пришли ей подарок. Женщины любят подарки. Тогда ее сердце смягчится.

— И что я должен прислать ей в подарок? – после молчания спросил Ли Цзэ.

— Я обо всем позабочусь. С твоего позволения.

Ли Цзэ сделал приглашающий жест.

Янь Гун тут же взялся за дело. Он полагал, что подарками можно расположить к себе любого человека. О вкусах Мэйжун он ничего не знал, потому решил начать с простого – с красивых одеяний. По его приказу в покои Хуанфэй принесли несколько дорогих платьев и развешали на ширмах. Мэйжун скользнула по ним взглядом, потом поглядела на евнуха и вопросительно выгнула бровь.

— Царь прислал тебе подарки, – сказал Янь Гун, указывая на одеяния. – Каждое из них ценой полцарства.

Мэйжун лишь кинула на подарки равнодушный взгляд. Платья ее явно не впечатлили, она даже не попросила Янь Гуна поблагодарить Ли Цзэ за них.

На другой день Янь Гун велел слугам принести в покои Хуанфэй шкатулки с украшениями: диадемы, шпильки, браслеты и серьги, все из чистого золота и драгоценных камней. Мэйжун даже не взглянула.

— Тебе не нравятся эти украшения? – спросил Янь Гун, немало раздосадованный. Он лично отобрал каждое и был уверен, что ни одна женщина не устоит, чтобы не примерить хотя бы что-то.

— Чего ты добиваешься, принося мне подарки от имени царя? – спросила Мэйжун, проявив необыкновенную проницательность. – С какой целью пытаешься меня задобрить?

Янь Гун поморщился:

— Уж лучше бы ты была глупой женщиной, с глупышками легче сладить. Я лишь хочу расположить тебя к царю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь