Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5, страница 188 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»

📃 Cтраница 188

Ли Цзэ разглядывал лес с любопытством. Близ его деревни тоже расстилался лес, но тот был исхожен вдоль и поперек крестьянами, а этот казался нехоженым. Впрочем, они скоро отыскали дорогу, которой можно было проехать через лес. Дорога эта скорее напоминала просеку, но созданную не рукой человека, а природой. Быть может, деревья полегли от какого-то невероятно сильного урагана, разметавшего их так, что образовалась извилистая полоса-проплешина, тянущаяся через весь лес.

— Или это след чудовищного змея, – сказал Янь Гун со знанием дела и проверил, все ли его амулеты на месте.

— Нет здесь никаких демонов, – фыркнул Цзао-гэ, погоняя лошадь. – И диких зверей тоже нет.

— Почему ты так уверен? – спросил Ли Цзэ.

В демонов он тоже не верил, но как раз звери были реальной угрозой. Он знал, что в лесах водятся волки.

— Лошади спокойны, не волнуются, – объяснил Цзао-гэ.

Он погнал лошадь еще быстрее, приподнявшись в седле, и, весело гикая, крикнул:

— Змея! Давайте ее затопчем!

Ли Цзэ, услышав это, пришпорил коня и преградил Цзао-гэ путь. Лошадь того встала на дыбы и едва не сбросила седока, Цзао-гэ удержался лишь благодаря тому, что был отличный наездник.

— Эй! – воскликнул он с возмущением, но осекся и подался назад, заметив, что лицо Ли Цзэ заливает краска гнева. – Ли-дагэ, ты что?

— Затоптать змею? – с негодованием спросил Ли Цзэ. – Зачем совершать бессмысленное убийство?

Он бросил взгляд на дорогу впереди. Там свилась в кольцо белая змейка с зеленоватыми глазами и, разинув широко пасть, угрожающе, а может, от безысходности шипела, пронзая раздвоенным языком воздух.

— Как зачем? От змей одни беды! Когда мы проезжали бы мимо, она бы ужалила лошадь и убила ее! Змеи всегда так делают. Поэтому нужно убить змею прежде, чем она ужалит тебя или твою лошадь.

— Почему ты уверен, что она ядовитая? – прервал его Ли Цзэ. – Может, это безобидная змея? Смотри, как она перепугалась.

— Я таких змей не видел, – бросил Янь Гун издалека, разглядывая белую змейку, – но говорят, что белые змеи не жильцы на этом свете.

— Почему? – удивились Ли Цзэ и Цзао-гэ.

— Они белые, заметные, другие змеи их убивают. Да и хищнику легче на глаза попасться, если у тебя шкура такой масти.

Ли Цзэ поглядел на змейку с жалостью, спрыгнул с лошади и подошел к ней.

— Эй! – забеспокоился Янь Гун. – Цзэ-Цзэ, не подходи слишком близко! А если она тебя ужалит? А если она на самом деле ядовитая?

Белая змейка зашипела еще громче, раскачивая головой из стороны в сторону – для устрашения. Ли Цзэ смутно помнил из детства, как отец ловил змей, заползавших на их поле, и проделал то же самое под встревоженные окрики бандитов. Чтобы змея не ужалила, нужно перехватить ей голову сзади и прижать большой палец к нижней челюсти, – так учил его отец. Белая змейка извивалась, стягивала его руку кольцами гибкого тела, но Ли Цзэ почти не ощущал этого сопротивления.

— Ли-дагэ ловчее всех! – восторженно заорал Цзао-гэ. – Ему и змеи нипочем!

— Если из белой змеи сделать амулет, – заявил Янь Гун, – содрать с нее шкуру и связать браслет, он защитит от укусов змей, так говорят. Эта длинная, нам троим хватит на браслеты. Цзэ-Цзэ, раздави ей голову.

Ли Цзэ их не слушал. Он, осторожно удерживая белую змейку, чтобы не навредить ее шкурке пальцами, силу которых приходилось стократно умерять, понес ее с дороги в лес.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь