Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
Мальчишка окинул А-Цзэ презрительным, но цепким взглядом и спросил, упирая руки в бока: — А ты еще что за фрукт? [513] Прямиком в ловушку! — Ты кто такой? – спросил сопливый мальчишка. Голос у него был тонкий, как у девчонки, хотя лет ему, наверное, было столько же, сколько и А-Цзэ. — Разве вежливо спрашивать чье-то имя, не назвав прежде свое? – возразил А-Цзэ. — Еще как вежливо, – парировал мальчишка, – если этот кто-то заслуживает хорошего пинка. – И он демонстративно погладил помятый живот. — Я тебя не заметил, – примирительно сказал А-Цзэ. – Что ты здесь делаешь? Откуда ты? Я тебя в деревне не видел. — А, так ты деревенский… – с некоторым разочарованием протянул мальчишка. – А сам что? Зачем тебя понесло на кладбище? — Я иду в горы Чжунлин, – уклончиво ответил А-Цзэ. Он еще не решил, можно ли доверять новому знакомцу. Что-то в мальчишке его отталкивало, что-то неуловимое, чего А-Цзэ никак не мог поймать. — Да? – отчего-то оживился мальчишка. – А разве ты не просто ходил кругами по кладбищу? — Ты за мной следил? — Я прятался, – возразил мальчишка. – Я сбежал от хозяина. Я евнух. — Кто? Мальчишка хмыкнул и без лишних церемоний задрал подол. Глаза А-Цзэ широко раскрылись. — Хозяин хотел, чтобы у него был евнух, вот и отрезал. Ты что, никогда про евнухов не слышал? А-Цзэ отрицательно покачал головой. — Пф, деревня, – пренебрежительно протянул мальчишка и снисходительно просветил А-Цзэ, кто такие евнухи и как ими становятся. Он был на удивление хорошо осведомлен. — Это чудовищно, – сказал А-Цзэ с отвращением. — Янь Гун. Так меня зовут. А тебя? — А-Цзэ. — Просто А-Цзэ? – удивился Янь Гун. — Да. — Я могу проводить тебя к горам, – вызвался Янь Гун. – Я уже давненько тут живу, успел все облазить. Без меня ты с этого кладбища не выйдешь, так и будешь ходить кругами. — Спасибо. — Ты не похож на деревенского, – заметил Янь Гун, не спеша показывать дорогу. — Почему? – удивился А-Цзэ. — Кожа у тебя светлая. А-Цзэ растерянно поглядел на свои руки. Он не обращал на это внимания, но кожа его действительно была светлее, чем у остальных в деревне. Янь Гун окинул его еще одним внимательным взглядом и потянул руку к мечу за плечами А-Цзэ: — А это что у тебя за палка? А-Цзэ ударил его по руке: — Не трогай. Янь Гун, нисколько не обидевшись, уже тянулся к шнурку на шее А-Цзэ, за что и снова получил по руке. — А это что? — Не трогай! В глазах Янь Гуна промелькнул странный огонек, но А-Цзэ не заметил. — Шевелись, – сказал Янь Гун, – нужно выйти из гор до темноты. — Почему? — Опасно ночью в горах. Звери и все такое. — А как же ты здесь живешь? – вполне справедливо удивился А-Цзэ. — У меня безопасное логово, – ответил Янь Гун. – В него-то я тебя и веду. — И зачем мне идти в твое логово? – нахмурился А-Цзэ. – Ты же сказал, что выведешь меня из гор? — У меня там еда. И кремний. Если сделать факел, можно и ночью идти. Что такое кремний, ты хоть знаешь? — Знаю, конечно, – обиделся А-Цзэ. – Чем, по-твоему, огонь разводят? Янь Гун фыркнул и поскакал по камням впереди А-Цзэ с удивительной ловкостью для босого мальчишки. — А зачем тебе в горы Чжунлин? Хочешь перебраться в деревню за горами? А-Цзэ отозвался неопределенно: — Гм… Янь Гун завел его уже далеко в горы. Дорогу А-Цзэ не запомнил. Создавалось впечатление, что Янь Гун петляет как заяц и намеренно запутывает следы. |