Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»
|
Принцесса прошлась по комнате, от одного края до другого. Ее шаги были неуверенными, она слегка покачивалась, но хромота, которая преследовала ее с детства, действительно стала незаметной. Сяо Иноу остановилась, прижав ладони к лицу. — Ваше Высочество… — я не на шутку испугалась, заметив капельки слез. — Прости мою слабость, — ее голос был приглушенным. — Я просто не думала, что это возможно. Сяо Инуо вытерла слезы краем рукава, и на ее лице расцвела застенчивая улыбка. — Ли Вэй, я не знаю, как благодарить тебя. Это самый драгоценный дар, на который я могла рассчитывать. — Ваше Высочество, — покачала я головой, ощущая разливающуюся теплоту в груди. — Вы напрасно преувеличиваете мою заслугу. Изготовил туфли господин Хань, я была всего лишь посредником. Да и без моего брата, Ли Луня, который сопровождал и оберегал меня в этой поездке, без моей верной Сяо Лань, которая прикрывала мое отсутствие здесь… и без… — я запнулась, подбирая слова, — без снисхождения генерала Сюй Цзе, который не стал чинить препятствий, ничего бы не вышло. Принцесса улыбнулась еще шире, и в ее глазах заплясали озорные искорки. — Не знала, что ты еще и скромница. Сколько в тебе еще сокрыто благодетельности? Похоже, девушки из рода Ли обладают поистине всемогущим даром покорять сердца. — Простите, я не совсем вас понимаю, — смутилась я. Она прикрыла рот рукавом и хихикнула. — Твоя сестра Ли Цзяо считается невестой Чао Аня. Ты умудрилась снискать расположение генерала. Не красней, Ли Вэй, не он ли приходил к тебе в павильон несколько дней назад? А уж мой брат, Сяо Мин, кажется, совсем потерял голову от твоей младшей сестренки, Ли Ся. Мой рот непроизвольно приоткрылся. Она про Ли Ся? Сяо Мин где-то виделся с Ли Ся? Они знакомы? Этого я не знала. В мыслях я попыталась перебрать последние дни, но в памяти не нашлось ни одного значащего взгляда или слова между ней и наследным принцем. С другой стороны, когда мне было до того? Я с головой погрузилась в собственные проблемы. Судьба сестер волновала меня мало. После их попыток подставить меня, я предпочитала держаться от них подальше. — Ваше Высочество, вы меня смущаете, — выдавила я, чувствуя, как горит лицо. — Слухи, они ведь как осенний дым, изменчивы и непостоянны. Я думала, стоил ли что-то делать с внезапным интересом Сяо Мина к младшей госпоже Ли, и решила, что не буду вмешиваться. Рядом с ним Сюй Цзе, другие друзья, да и чего-то плохого самой Ли Ся я не желала. Да, не могла назвать ее честным человеком, но кто в этом мире преиполнен честностью и благородством? Незаметно пролетели дни, наполненные уроками этикета, беседами, прогулками и тихим ожиданием. Сюй Цзе меня не навещал, мы не встречались в закоулках Запретного города, и его последние слова, брошенный в тот день, стали меня по-настоящему задевать. Он больше не хотел, чтобы я служила ему. Что это значило? Наконец, настал день, когда в Запретном городе развесили фонари и гирлянды из цветов. Вся прислуга сбилась с ног, готовя великолепный пир в честь дня рождения Сяо Инуо. Восемнадцатилетие принцессы отмечалось с подобающим ее статусу размахом. Главный павильон сиял. Алые шелковые драпировки ниспадали с резных балок, по стенам мерцали золотом вышитые панно с изображениями фениксов и драконов. |