Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»
|
Так тому и быть. Он прав, я действительно не ценила дружбу и покровительство могущественного чиновника. Хорошо, что я осознала эту ошибку сейчас, а не когда бы стало по-настоящему поздно. Но я не смогла не спросить, всю поездку я только и думала о ней. — А что… что будет с Ван Яньси? Он горько усмехнулся, и в его глазах мелькнуло что-то вроде усталого торжества. — Так и знал, что ты не удержишься. Между прочим, это тоже обман. Ты говорила, что все забудешь. — Я постараюсь! — воскликнула я, чувствуя, как снова краснею. — Я не буду это ни с кем обсуждать, а если вы скажете, что не хотите отвечать, я покорюсь. Но ведь когда мачеху обвинят в шпионаже, тень позора ляжет на весь наш дом. На отца, на сестер, на брата… — голос мой становился все тише и тише. Ли Цзянь бы точно не одобрила, что ее брат превратится в отщепенца и изгнанника. Она просила, чтобы я позаботилась о нем и укрыла от гнева Ван Яньси. — Именно поэтому я пока не буду делать ничего, — произнес генерал. — Ничего? А шпионы… — Посланники, — мудро поправил он меня. — Я все о них знаю. И знаю об этом раньше, чем познакомился с тобой. Мне известно, что они прибыли, чтобы поддержать принца Сяо Сюэ. Мне известно, что канцлер Тьешаня ведет переписку с Ван Гуйжэнь. Мне известно, что главная госпожа Ли — их глаза и уши. И я тебе это говорю, потому что мне известно, что ты не болтлива. — Мне тут же захотелось возразить, а еще задать бесчисленное количество вопросов, но мой порыв Сюй Цзе прервал одним резким жестом. — Пойми, Ли Вэй, иногда бездействие — лучшая стратегия. И это, повторяю тебе в очередной раз, не твоя забота. В этот момент из-за стены бесшумно перелетел тот самый ларец с туфлями. Я ахнула от неожиданности, а еще от собственной глупости. Ну, как можно о таком забыть? Сюй Цзе поймал его одной рукой, словно ожидал этого, и протянул мне. — Вот, подари свой бесценный дар принцессе. Займись ею, радуй ее, найди в этом утешение. И еще, — он сделал паузу и помрачнел. — Мое прежнее предложение о службе более не действительно. Я не перестану волноваться, буду наставлять тебя и защищать перед вторым принцем и Ван Гуйжэнь, но помощница мне теперь не нужна. Это было равносильно удару. Я отпрянула. — Это… потому что я солгала вам? — прошептала я. Он не ответил. Лишь покачал головой, и в его взгляде мелькнуло что — то, что можно было принять за сожаление. — Не терзай себя мыслями. Ты не догадаешься, ступай. И он развернулся и ушел, растворившись в ночной темноте также быстро и бесшумно, как и появился, утягивая меня за собой. Я стояла, прижимая к груди ларец, и смотрела ему вслед, пока Ли Лунь, приблизившись, не тронул меня за локоть, безмолвно указывая на путь к нашим покоям. Дорога назад показалась бесконечно длинной. Едва я вошла в павильон, попрощавшись с братом, как на меня бросилась Сяо Лань. — Госпожа! О, госпожа, вы живы, вы вернулись! — Она всхлипывала, обнимая меня за плечи. Ее лицо было бледным и испуганным. — Я так боялась! — Хватит, хватит, — отстранила я ее, чувствуя, как по телу разливается усталость, смешанная с облегчением оттого, что мы дома. — Что случилось? Ты вся дрожишь. — Конечно, столько всего произошло, пока вас не было. — И что же произошло? — заволновалась я. — Кто-то из домашних узнал, что ты мной притворялась? |