Онлайн книга «Девочка из прошлого»
|
— Демид не рядовой, Феликс. С Демидом это не работает, — попыталась я объяснить, но Феликс убежден в обратном. — Ольшанский собственник, Ари. И если он увидит, что на его собственность посягает кто-то другой, его накроет до чертиков. И ничего не докажешь. Хоть теперь сам убедился. Демид именно тот мужчина, который точно знает, чего хочет. А главное, кого. Я украдкой следила за ним, жадно подмечая каждую перемену. Он стал ещё шире в плечах, стричься стал ещё короче, черты лица стали жестче, более выраженными. В остальном Демид тоже изменился. Стал более взвешенным, основательным, что ли. Как дом, у которого появился фундамент. Раньше Ольшанский напоминал мне хищника, который идет по следу и роет землю в поисках добычи. Теперь он тот, кому эту добычу приносят. И который просто сидит и ждет. Спокойный, взвешенный, расчетливый. Уверенный в том, что принесут. Сегодня у нас первый раунд переговоров. Встреча назначена в деловом центре, мы с Феликсом приезжаем заранеё. Кстати, возможно мое участие для Демида снова окажется сюрпризом. Вчера не назывались ни должности, ни регалии. Я совладелец компании Феликса, этот проект наш совместный. У нас есть ещё один совладелец. Он не ездит на переговоры, старается больше быть в тени, таким образом спасая нашу репутацию. Таким было требование Феликса к отцу — вывести бизнес в легальную сферу. На этих условиях он и взял фамилию Ди Стефано. Глава 5-1 Для меня отношения между Феликсом и Винченцо были загадкой. Я знала только, что он долгое время отказывался общаться с отцом, и фамилия Фокс даже не материнская. Феликс сам ее выбрал, когда стал совершеннолетним. Подозреваю, отсюда и появился Зорро в первую нашу встречу. Я предложила Феликсу план по охлаждению серверов, разработанный отцом. Совершенно гениальный план. Папа придумал опустить их под землю. Толща воды обеспечит нужную температуру для естественного охлаждения. Изящно и рационально. Взамен я хотела одного — обезопасить своего ребенка. И я предложила Феликсу сделку. Ответ я получила на следующее же утро. — С тобой хотят поговорить, — сказал он вместо приветствия. И мы в тот же день вылетели на Сицилию. Причем на частном самолете, который явно принадлежал не Феликсу. Я догадывалась, куда мы летим, но лишних вопросов задавать не стала. Если это приближало меня к цели, я готова была лететь на Луну. Из аэропорта нас забрал водитель на бронированной машине, и мы отправились в дом сеньора Ди Стефано. Таких домов я не видела в своей жизни. То ли дворец, то ли крепость. Не хватало рва, кишащего крокодилами, и подвесного моста. Наш с папой дом по сравнению с ним тянул максимум на флигель для прислуги. Феликс вел себя так, будто эта обстановка для него абсолютно привычна и естественна. Я не удержалась и спросила: — Ты часто здесь бываешь? Он ответил нехотя: — Я здесь вырос. — Ты уехал потому что поссорился с отцом? — Я сбежал после того, как узнал, что он мой отец, — помолчав, сказал Феликс. — Моя мать работала у него прислугой. Это прозвучало так неожиданно, что я не смогла скрыть изумления. — Сколько лет тебе было, когда ты это узнал? — Не помню, — качнул он головой, — кажется, тринадцать. Да, точно тринадцать. — А потом? — Меня поймали почти сразу и вернули домой. А затем отправили учиться в Итонский колледж. Это частная школа-пансион для мальчиков, слышала про такой? |