Книга Гроза пустошей, страница 69 – Жанна Пояркова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Гроза пустошей»

📃 Cтраница 69

Я распугал тушканчиков и песочных куликов и направил машину прямо в широкую канаву, которая в далекие времена заполнялась водой, а сейчас заросла жесткой осокой и сухими кустами. Пиро от резкого наклона сразу проснулась. Ящерица рванула за тушканчиками, раззявливая пасть, – то ли хотела ими полакомиться, то ли собиралась поиграть, но похожим на шерстяные носки грызунам удалось ускакать в пустоши. Ездовые ящерицы ели все подряд, так что это был правильный выбор.

Разлепив глаза, Хайки зевнула и высунулась в окно. Ястреб Джек притормозил на том краю забитого песком русла, оперся ногами в землю и прикидывал, где лучше его пересечь. Убедившись, что мутант ничего не услышит, пиро сказала:

— Думаешь, бывают люди без цели?

— Да сколько угодно, – усмехнулся я. – Это не такая редкость, как тебе кажется. Многие только и ждут, что ты им придумаешь направление, а если такого человека рядом не находится, плывут себе, ковыряются понемногу.

Хайки почесала шею и пошевелила головой в разные стороны, чтобы размяться, потом полезла в карман штанов и вытащила очередную липкую бумажку.

— Что там?

— «В слишком чистой воде не водится рыба», – она посмотрела на меня, желая разъяснений. – Это что-нибудь значит?

— Это может означать, что слишком проницаемые, хорошие люди зачастую скучны. Чтобы раздобыть серьезный улов, нужно отправиться в места потемнее, где больше жирного ила и жирных рыб, – попробовал себя в роли толкователя я. – Или, например, взять тебя. Ты вечно отмачиваешь черт знает что, но зато с тобой не заскучаешь.

— Хочешь сказать, во мне много рыбы? – засмеялась Хайки. – Я рыб видела только в той купальне.

Когда она перестала посмеиваться, то понизила голос, будто хотела сообщить нечто важное.

— Знаешь, в чем-то Рё был прав. Меч нельзя носить как украшение. Это неуважительно. Я хотела подарить тебе свою катану, Вербовщик. Ты не похож на остальных – всегда принимаешь меня такой, какая я есть. Когда я сжигаю что-то, ты ведешь себя так, словно налетел ураган или гроза… Словно я ни в чем не виновата. Даже Ястреба Джека ужасают мои силы, хотя он сам мутант, а ты просто приглядываешь за мной. Я хочу, чтобы ты ее взял в знак моего уважения, Чиллиз.

Я как раз заезжал по склону и пробивался сквозь неподатливые, жесткие заросли, поэтому не был готов к такому изъявлению чувств. И все же между мной и девчонкой-панком действительно было больше общего, чем кажется со стороны, – пиро так же любила риск, так что соблазнить ее очередным приключением было проще простого. Мне нравились легкие на подъем люди, не нуждающиеся в четких инструкциях.

Хайки повозилась с застежкой и одной рукой положила меч себе на колени, потом задумалась.

— Признайся, ты просто хочешь, чтобы я отрезал свои щупальца.

Я попытался сбавить градус пафоса, наконец продравшись сквозь кусты и остановив машину.

— Ну… Они мне даже нравятся. Тебе идет. Теперь ты почти мутант, как мы. Вдруг у них есть какие-нибудь скрытые силы?

— Сомневаюсь. Разве что они обучатся дотягиваться и подтирать мне задницу. Или будут кофе подносить.

— Фу, Чиллиз!

Пятна на щупальцах изменили цвет на ядовито-желтый. Хайки подняла меч и изобразила что-то, похожее на поклон, насколько это возможно сделать, сидя в машине. Я принял подарок и переложил его назад, пока Ястреб Джек буксовал и вяло ругался.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь