Книга Джейн Эйр – охотница на оборотней, страница 158 – Андрей Белянин, Дарья Менделеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»

📃 Cтраница 158

Я пошла вперед, в сторону от дороги, и нашла пристанище у гранитного камня в густой траве. Этой ночью я стала гостьей природы. Она приняла меня с любовью, как родную дочь, и дала мне приют без денег и без расспросов. Я проверила ножи на подвязках и повесила на пояс кобуру с пистолетом, чтобы быть готовой к встрече со зверем или недобрым человеком.

Но ночлег мой прошел довольно спокойно, если бы не тяжелые мысли, роящиеся в голове. О мистере Рочестере. О витражах в церкви, где он не стал моим мужем, а я не стала его женой. И об Адели Варанс, вороне-оборотне, сорвавшейся из окна после горьких слов, в отчаянии брошенных мне в лицо.

Обуреваемая чувствами, я встала на колени и горячо молилась, пока в моей груди не разлилась надежда, что мистер Рочестер будет спасен. Что же до Адели, то, увы, участь ее печальна. Отрадно лишь одно: ее жизнь прерву не я.

Утром я отправилась в ближайший город. Я шла быстро и долго, пока не выбилась из сил и не присела на камень у большой дороги. Через несколько минут раздался колокольный звон из деревни, притаившейся за холмами. Несколько часов были потрачены мною на безуспешные попытки найти работу в деревне: и швеи, и прачки, и служанки для зажиточных домов проживали там в изобилии. Я ходила от дома к дому, так и не решившись попросить хлеба и воды, и никто не хотел моих услуг художницы или учительницы.

Пройдя небольшое поле за деревней, я подошла к кладбищу на церковном дворе и увидела весьма милый домик, принадлежавший, судя по всему, священнику. Призвав на помощь все свое мужество, я постучалась в дверь.

На мой стук вскоре вышла девушка.

— Что вам нужно? – спросила она, с удивлением оглядев меня с ног до головы.

Скромная и серьезная, она, пожалуй, не была красива той красотой, которую ценят мужчины, но лицо ее было приятным и светлым, разве только чрезмерно бледным.

— Я странница. Мне бы переночевать где-нибудь да съесть кусок хлеба…

Девушка с испугом потянула дверь, чтобы закрыть ее.

— О, не запирайте дверь, молю, иначе я умру здесь, на вашем пороге!

— Все люди умрут, – раздался вдруг мужской голос прямо за моей спиной. – Но не всем суждено встретить медленную и преждевременную смерть от голода или чего похуже.

Я резко обернулась. Человек, стоявший позади меня, сделал шаг вперед, проявившись в наползающих сумерках, словно возник из воздуха.

— О, Джон, это ты?! – сказала девушка. – А кто это с тобой?

— Не знаю, я вижу ее впервые, как и ты, Мэри. Но я услышал, как она просила помощи. Думаю, это необыкновенный случай, который что-то да принесет всем нам. Войди в этот дом, женщина.

Я поспешила повиноваться. Скоро я стояла посреди светлой кухни лицом к камину. Две леди и их брат Сент-Джон с любопытством смотрели на меня.

— Как она бледна! – проговорила Мэри.

— Бледна, как сама смерть, – ответил Сент-Джон. – Посади ее, Мэри, она сейчас упадет.

Меня посадили на стул и подали стакан воды.

— Удивительно, как она бледна и измучена! Больна или просто голодна? – сказала вторая девушка, очень похожая на Мэри.

— Я думаю, что она голодна, Диана, дай ей кусок хлеба и стакан молока.

Диана подала мне хлеб и молоко, и я с наслаждением утолила голод.

— Как вас зовут? – спросил мужчина.

— Мое имя Дженни Эллиот, – сказала я, решив назваться другой фамилией на тот случай, если меня все же будет искать мистер Рочестер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь