Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»
|
На этих словах мы расстались. Бесси расплакалась, провожая меня, и я тоже едва сдержала слезы. Вероятно, я никогда больше не увижу мою милую няню. Моя дорога в Торнфилд-холл была ужасно скучна. Пятьдесят миль в первый день, затем нервная ночь в трактире – и еще пятьдесят миль. Итак, впереди показался Торнфилдский замок, в который я возвращалась ненадолго – до того дня, как новоиспеченная мистрис Рочестер переступит его порог, а это должно было случиться очень скоро. Мы въехали на двор, и я, поблагодарив Роберта, сразу направилась в сад, рассчитывая полюбоваться природой и, может быть, встретить свою воспитанницу, играющую в волан. Мистер Рочестер сидел на скамейке с книгой и карандашом. Сердце мое упало, и пальцы похолодели. Неужели я должна стоять и смотреть на него? На мгновение мне показалась удачной мысль немедленно уйти, но тут мой хозяин поднял голову и увидел меня. — Эй! – крикнул он, захлопнув книгу. – Идите-ка сюда, мисс Дженни! И вот я подхожу ближе, ближе, стараюсь выглядеть спокойной и не чувствую земли под ногами, словно плыву в воздухе. Моя вуаль слетает от порыва ветра. Я хочу вскрикнуть – то ли от ее утраты, то ли от внезапной встречи, – но заставляю себя молчать. Господи, что со мной? — Вот и вы наконец! Неужели вы вернулись? Значит, это вы приехали на этой убогой коляске? Почему же не написали письмо? Я бы прислал за вами лучший экипаж, чтобы вы с удовольствием и удобством прокатились до Торнфилда. Так расскажите, какого черта вы делали весь этот месяц? — Вероятно, вы забыли, сэр, но я была у тетушки в Гейстхеде. Я похоронила ее и одну из своих кузин. — Хитромудрый ответ! Дженни Эйр, пришедшая из загробного мира, прямиком от мертвецов! — Это неудачная шутка, сэр. — В самом деле? — Уверяю вас. — Так что с того? Вы пропадали целый месяц и начинаете нашу встречу со склок! — Вовсе нет, сэр. — Должно быть, совсем забыли своего друга. А может, вас там уже сосватали за какого-нибудь учителя или священника с гнилыми зубами и лысиной на макушке? Мистер Рочестер вовсю развлекался, а меня не веселило происходящее. Я знала, что скоро – может быть, со дня на день – все мои отношения с ним будут окончены и он забудет меня. Но ехала сюда, чтобы хотя бы иметь удовольствие видеть его в эти несколько дней, а он омрачает это удовольствие грубыми шутками. — Гейтсхедского учителя я не видела, – сказала я. – А священник местной церкви не лыс, и зубы его здоровы. Однако сосватана я не была. Мистер Рочестер продолжал сидеть на скамейке, а я продолжала стоять, не решаясь подойти ближе. — Вы, вероятно, понимаете, что я намерен делать? — Да, сэр, вы намерены жениться на мисс Бланш Ингрэм. — Вам надо бы взглянуть на мою коляску, Дженни Эйр. Я волнуюсь: подойдет ли она для будущей мистрис Рочестер? И еще одно. Нет ли у вас, мой маленький лесной дух, волшебного зелья, которое сделало бы из меня идеального красавца? — В любящих глазах, мистер Рочестер, вы и есть первый красавец, не сомневайтесь. Он улыбнулся. — А мисс Бланш любит меня? — Я не смею судить об этом, сэр. Мы в праве отвечать лишь за свое сердце. — Ну тогда идите домой, – сказал он, вставая со скамейки. – Дайте отдых своим маленьким ножкам. В замке милая Адель с восторгом бросилась мне на шею. Нет на земле большего счастья, чем знать, что тебя любят и твое присутствие делает хоть кого-то счастливым. |