Книга Джейн Эйр – охотница на оборотней, страница 113 – Андрей Белянин, Дарья Менделеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»

📃 Cтраница 113

Повисла недолгая пауза. Адель, раскрыв рот, смотрела на участников этой безобразной сцены. Но леди Ингрэм и не думала заканчивать разговор.

— Я вижу в ней все пороки этого класса, – сказала она, презрительно глядя на меня. – Так что лучше бы вам, мистер Рочестер, избавиться от нее. Или по крайней мере держать в черном теле!

Все засмеялись. Мисс Бланш с сестрой и другие молодые леди начали вспоминать своих гувернанток, отзываясь о них настолько дурно, насколько было возможно говорить о человеке, не приравнивая его к животному. Адель в растерянности смотрела на меня. А когда тема наконец исчерпала себя и господа и дамы решили попеть, я ускользнула из этой душной комнаты.

Мистер Рочестер вышел почти сразу за мной.

— Как ваше здоровье, мисс Эйр?

— Благодарю, сэр, я здорова.

— Почему же вы не подошли ко мне в гостиной и не заговорили со мной?

Я посчитала этот вопрос издевкой. Очевидно, именно издевкой он и был.

— Вы были заняты, сэр. Мне не хотелось вас беспокоить.

— Воротитесь в гостиную, вы уходите слишком рано.

— О нет, сэр. Я ухожу слишком поздно! Я услышала и увидела больше, чем хотела и должна была, – ответила я.

— Но вам нужно вернуться в гостиную, я настаиваю. И хочу, чтобы вы присутствовали в гостиной каждый вечер.

— Мистер Рочестер, вернуться в это общество я смогу лишь с заряженным револьвером в одной руке и испанской шпагой в другой. Но тогда вы очень скоро не досчитаетесь всех своих гостей. А я окажусь на виселице, чего бы мне крайне не хотелось.

Он расхохотался, приняв мою речь за пустое бахвальство. Что ж, здесь я всего лишь гувернантка, и мне стоило бы помалкивать о своих талантах, но иногда сил молчать попросту не остается.

— Так и быть, грозная гувернантка, – сказал он, отсмеявшись. – Идите к себе в комнату и пришлите няню за девчонкой. Спокойной ночи, моя…

— Я не ваша. Не из вашего круга. Ваш круг остался там – упражняться в злословии и высокомерии. Доброй ночи, мистер Рочестер, – оборвав его, сказала я, развернулась и пошла вверх по лестнице, ступая так твердо, словно шла по ночной улице, вооруженная до зубов, в поисках оборотня.

Призрак явился мне ночью.

Дядя Рид завис над моей кроватью, когда я лежала без сил, уткнувшись в подушку, мокрую от моих слез.

– Дитя, –произнес он с таким эхом, словно звенел колокол, способный разбудить всю округу. – Я с тобой, дитя. Не закрывай своих глаз, не закрывай своих ушей, Дженни Эйр.

Вновь каркнула ворона в дымоходе спальни Адели. Призрак посмотрел на меня безжизненным взглядом и отлетел к окну, тая в воздухе. Имел ли он в виду, что я не должна спускать этим людям оскорбления, бросаемые мне в лицо? Но что я могла сделать? Что может женщина в моем положении противопоставить богатству и надменности?

И как, должно быть, плохо спит Адель, которую уже несколько ночей будит проклятая ворона? Разумеется, пока не уедут гости, ни о каком ремонте дымохода не может быть и речи. Но, может, мистер Рочестер согласится переселить девочку в другую комнату? Я вознамерилась поговорить с ним при первой же возможности, чтобы объяснить, как важен для ребенка ее возраста хороший сон.

Услышав горький детский плач, я зажгла свечу, быстро оделась и прошла к своей воспитаннице. Адель сидела в постели, растрепанная и опухшая от слез, всхлипывая и дергая плечиками. На одеяле лежали вороньи перья – длинные и короткие, гладкие и пушистые.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь