Онлайн книга «Божьим промыслом. Пожары и виселицы»
|
— С ближайшей заставы позвали, — отвечает Волков. Он не говорит, что, вероятно, этот отряд не последний, что и с других застав могут подойти и ещё. Думает, но не говорит. «Троих-четверых мы поранили. Эти прибывшие перекрывают их потери. Ещё и офицерик какой-то». Волков поднимает голову к небу. Солнце в зените, жжёт неимоверно. Как он выносил здешнюю жару в доспехе, ещё и дрался всё утро? Он чувствует жажду, но знает, что пить хотят все. А воды в башне нет. Только та фляга, что носит с собой маркграфиня, да и в ней не вода, а вино. Фляга немаленькая, но вина в ней им пятерым хватит утолить жажду лишь один раз. У него, как и у всех его людей, к седлу лошади была приторочена фляга, но теперь… Во дворе нет ни его людей, ни лошадей, на которых они приехали. Он переходит к другому зубцу башни и заглядывает вниз, во двор. Увиденное его удовлетворяет. Отсюда можно легко будет докинуть факел до тех копен сена, которые сложены у стены. И за которыми начинаются поленницы под навесами. — Будьте пока тут, фон Готт, — говорит он и спускается вниз, на ходу снимая наконец шлем. Проходит мимо маркграфини. Хенрик принёс ей какую-то скамеечку, на которой она сидит, разговаривая с оруженосцем. Увидав его, принцесса спрашивает: — Барон, вы ранены? — Ранен? — он не понимает её. — Нет. — Но вас так сильно били, на вас кидались, как псы на кабана, — продолжает женщина. — Нет, не так уж было всё и страшно. — Ах вот как… — говорит она, встаёт и протягивает ему флягу. — Вам, кажется, жарко, вот, выпейте. — Благодарю вас, — он берёт увесистую флягу. — Вино с водой? — Нет, чистое, — отвечает ему женщина. — И хорошее. У этих нечестивых отличные погреба. Он делает один большой глоток, второй… «О Боже… Это прекрасно. Вино даже и нагреться во фляге не успело». Волков не удержался и сделал ещё один большой глоток. И, закрывая флягу, говорит женщине: — Ваше Высочество, мой отряд подойдёт сюда нескоро, скорее всего через день или даже через две ночи, и это единственная влага, что у нас есть. Нужно её беречь. — Я буду беречь её, генерал… — она взяла вино. — Барон, прошу у вас прошения, я позабыла ваше имя, обычно я хорошо запоминаю имена, но тут всё было так неожиданно… — Рабенбург, — напомнил ей Волков. — Или ещё меня прозывают Эшбахт. То моё поместье. — Эшбахт! — воскликнула принцесса. — Конечно же, я слышала это имя. Это же вы воевали с восставшими мужиками! Он едва заметно поклонился ей. — И, значит, Ребенрее прислал спасать меня настоящего, знаменитого героя, — говорила она. — И я вынужден продолжить спасение, — он снова поклонился, и маркграфиня тоже ему кивнула. Волков собрал всех на втором этаже башни, возле лестницы, около скамеечки, на которой сидела принцесса, и начал: — Сушь стоит изрядная, дрова и сено сухие. Сделаем факел… — он чуть подумал. — Нет, три факела; ты, Кляйбер, поднимешься наверх и скинешь факелы на копну сена у стены, там недалеко, докинешь. Как займётся огонь, и они кинутся его тушить… Эх, жаль, что у нас нет арбалета… Ладно… Они попробуют растащить сено и дрова, пока не загорелись лестницы, я выйду и разгоню их, порежу, кого смогу, а вы, господа, останетесь у двери, будете сторожить мой отход; коли мне отступление попытаются отрезать, так вы, фон Готт, выйдете за мной. |