Онлайн книга «Как я медведя женила»
|
— Чего ж не угостить, коли просят, — усмехнулась та, — наши парни ко мне заходят, и для гостей место найдётся. Вон, ручки в рукомойнике сполосните и за стол садитесь — дочка сейчас всё принесёт! Через калитку мы попали в уютный дворик с небольшим открытым навесом. Под навесом стоял длинный стол, за которым обедали мужики. К нашей удаче, их было немного, и мы удобно расположились с другой стороны. Тощая девица, дочь хозяйки, принесла нам похлёбку с картошкой, мясные пироги и по кружке кваса. Я запоздало поняла, что не ела с вечера — и накинулась на еду вместе с молодцами. Даже Ростислав отошёл от своих переживаний. Про Руда и говорить нечего, оборотень есть оборотень. Разомлев от сытного обеда и зноя, я смежила веки и... чуть не упала на Руда. К счастью, он не стал возмущаться, а просто прижал меня к своему боку. Я покорно опустила голову на подставленное мужское плечо. — Слушай, друже, — услышала я хмыканье Ростислава, — а зачем тебе всё-таки невеста? Ты ж вроде как определился! По крайней мере, раньше за тобой нежностей не водилось! Доходило до меня долго. Руд определился с невестой?.. Скорее всего, ему понравилась одна из девиц чёрного терема. Я бы не осудила Руда даже за холопку Глашу — три барышни были чудо как прекрасны. — Ты выбрал себе невесту? — я повернулась к оборотню. Тот, однако, не спешил признаваться, странно поглядывая меня. — Ещё не решил, — наконец сдался Руд, — но ты будешь первой, кому я расскажу. Не переживай, сваха. Рост насмешливо прищурился, но я предпочла не заметить его взгляд. Впрочем, после сытного обеда воин расслабился и перестал считать нас врагами. — Чего думаешь про упырицу дурную? — Ростислав в упор посмотрел на Руда. Но оборотня больше занимал последний пирожок, который я умыкнула с тарелки. Честное слово, вздыхал как мальчишка, у которого отобрали деревянный меч, но... героически молчал! Пришлось отдать ему половинку. — Мысли-то у меня имеются, — потянул Руд, расправляясь с пирожком, — да только факты нужны, а не мысли. То, чего нельзя оспорить, в чём мы уверены. Коли Лапка у нас в полонском языке разбирается, возьмём её слова за факт. Скажи, книга об упырях — это действительно сказки? Если отец Иоанны читал на полонском, то мог ли он ошибиться? Я немного поразмышляла, но всё равно покачала головой. — Сомневаюсь. Сказ написан народным словом, с поучениями, волшебными тварями и героями. Провести линию с имперскими сказками очень легко. Да, найдутся в книге и былички, но чтобы поверить в "упыриное проклятие"... Тем более, речь идёт о воине, который дошёл до Полонии, а не об обычном деревенском мужике. — Он и был деревенский мужик, — фыркнул Ростислав. — Был да сплыл, — не согласилась я, — во-первых, он дружил с твоим батюшкой, Ростислав, а такая дружба накладывает отпечаток. Во-вторых, это заметно по самой Иоанне. В-третьих, он отстроил дом с чёрной полонской крышей, похожий на дивный ларец, и читал книги! Вряд ли это книги, купленные Иоанной, ей такие траты не по карману. Значит, её отец читал на имперском и на полонском! Уж грамотного воина сказочками про упырей не накормишь! — Чего это вообще за упыри? — вновь обратился ко мне Руд. — Ты называла их вампирами, кажется. Ох, про вампиров мне вспоминать не хотелось. |