Книга В поисках дома, страница 22 – Валентина Бёрнс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «В поисках дома»

📃 Cтраница 22

Наконец, в 2:30 он сказал:

— Ты не лгала. — Гейб подошел к ней и забрал у нее полотенце, которым она пользовалась, давая понять, что ночь закончилась. — Ты знаешь, как работать в баре.

Самодовольная улыбка тронула ее губы, и он всеми силами старался не притянуть ее к себе и не стереть поцелуем эту улыбку.

— У меня нет привычки лгать, — парировала она, ее темно-карие глаза сверкали весельем.

Но не успел он осознать, насколько озарилось ее лицо, как в ее глазах что-то изменилось, взгляд опустился в пол, а прекрасная улыбка померкла.

Так-так. Прежнее любопытство вернулось к жизни. Здесь определенно что-то крылось. И желание узнать это было сильным. Проклятье, почему она такая интригующая?

— Значит, во время учебы в университете ты работала в баре? — спросил он, сдаваясь силе желания выяснить о ней побольше. Если он признал, что ошибался на ее счет, то, по крайней мере, хотел знать правду.

Она снова посмотрела ему в глаза. О чем бы она ни думала, глядя в пол, это уже закончилось.

— Да. Три года в баре недалеко от кампуса. Вместе с неполной стипендией это помогало мне оплачивать обучение.

Наклонив голову и оценивая девушку, Гейб выдержал ее взгляд. Он тщательно обдумал свой следующий вопрос, а затем, решив, что хочет его обсудить, спросил:

— Твой отец — Уолтер Морган, не так ли?

Как он и думал, Хоуп ощетинилась. Буквально. Выпрямилась во весь рост, который был выше среднего для женщины, и, поскольку он сам не был гномом, ее голова доставала ему до подбородка.

Сверкая глазами, она готовилась к битве.

— Да, и что? — Она скрестила руки на груди в защитном жесте и сделала большой шаг назад, закрываясь от него.

Не так быстро, милая. Осознанно, но медленно он шагнул к ней. Она не сдвинулась с места, и Гейб воспринял это как хороший знак. Хоуп могла бы отвернуться от него, послать к черту, сказать, чтобы он не совал нос не в свое дело, да что угодно, но она этого не сделала. Она стояла как вкопанная, сверкая глазами.

Это произвело на него впечатление. Она произвела на него впечатление.

— Просто мне кажется странным, что такой человек, как Уолтер Морган, гений строительства и талантливый бизнесмен, позволяет своей драгоценной дочери подбрасывать бутылки со спиртным, чтобы она могла платить за свое обучение.

После короткой паузы Хоуп нехотя сказала:

— Раз тебе так интересно, он возражал против этой идеи. На самом деле, ни одному из моих родителей не пришлось это по нраву. Но…

Она пожала плечами, будто говорила о незначительной части своего прошлого, хотя у Гейба создалось отчетливое впечатление, что это не так.

— Я была полна решимости делать все сама. — Она вздернула подбородок и уверенно закончила: — И до сих пор этого хочу.

Ее прекрасные губы растянулись в широкой улыбке, огонь в глазах сменился милым, умоляющим взглядом цвета расплавленного шоколада. Эффект от такого зрелища ударил его в грудь, направляя волны жара прямо на юг.

— Вот почему мне нужна работа, — сказала она. — Барменом. Ради себя.

Гейб смотрел на нее, ожидая финальной фразы. Но когда она продолжала улыбаться и выжидающе смотреть на него, он понял, что она не шутит. Громко рассмеявшись, он повернулся к ней спиной — и был чертовски уверен, что не многие мужчины могли сопротивляться этой улыбке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь