Книга Бывшая главного злодея, страница 163 – Ола Рапас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бывшая главного злодея»

📃 Cтраница 163

Ну, точно копирует! Странно. И как-то некомфортно. Надо побыстрее от них валить.

Когда мы вошли в главный, там уже были расставлены длинные столы застеленные черными скатертями и уставленные всевозможными яствами, от румяной зажаренной дичи, до ваз с сочными фруктами. А десятки слуг шныряли туда-сюда, обслуживая гостей.

Впрочем, никто не притронется к горячему, пока король и герцог не соизволят начать.

На автомате я выискивала глазами в этой толпе Кристиана. Но Адерли сделала это первой.

— Надо же. Он даже нарядил тебя в свои цвета, — ее тон был тихим и спокойным, но в нем отчётливо звенели нотки то ли зависти, то ли ревности.

— Все Локкрафты носят чёрное, — хмыкнула я.

— Но не с золотом, — процедила рыжая.

И в самом деле, на одеждах остальных подданных не было той богатой вышивки

— Отметил тебя своей женщиной. Надеюсь, ты счастлива. И не пожалеешь об этом, — холодно произнесла она и, взяв под руку брата, направилась искать их места.

Несмотря на то, как звучали ее слова, замечание Адерли заставило мое сердце дрогнуть. Я знала, что даже если я выбирала фасоны своих нарядов, то именно Кристиан вносил правки, так как он платил за все украшения и драгоценности своих ближайших придворных. Потому, герцог сделал это намеренно. Нет, наряд не был заявлением о том, что мы вместе, но вполне себе намекал.

Я невольно улыбнулась этим мыслям и направилась к своим.

Все непринужденно болтали, а Бэнкси, переняв роль Грэма подкалывал Жаклин, в кои — то веки одевшую элегантное платье с открытым верхом и длинными перчатками. Сами же молодожены находились с противоположной стороны стола. Как раз напротив герцога и…

— Его величество, король Кальцион IV, — торжественно произнес глашатай. В зал вошёл его величество, за которым следовала вереница людей, с которыми он никогда не расставался: секретарем советником и стражами.

Все они сели по левую руку от короля. По правую же, на соседнее место уселся и сам Кристиан. Рядом уселись и мы, точно таким же составом приближенных, что и короля.

Кальцион поднялся и торжественно произнес речь за молодых, обворожительно улыбаясь. Его голос был низким, но четким и громким, речь складной, а мимика обаятельной.

Он не был похож на человека, который одним взмахом пера мог отправить на смерть целые народы. Хотя, в его холодных глазах и горел хищный огонёк, который можно было заметить, если внимательно присмотреться. Загорелся он и сейчас, когда между сменой блюд Кальцион прервал светскую беседу и ближе придвинулся к герцогу.

— Что ж, я весьма доволен посещением двора дракона, — произнес он, — разумеется, после празденства я ещё совершу поездку по герцогству. Однако, думаю, мы сможем уладить все наши вопросы.

— Каким же образом повелитель хочет это сделать? — поинтересовался Кристиан, разрезая специальным ножом говяжий стейк с кровью.

— Браком.

Нож Кристиана с мерзким звуком поцарапал тарелку. Кальцион же продолжал:

— Моя вторая жена родом из семьи Дорфур, третья- из клана тигра, а четвертая — северянка. Понимаете к чем я клоню?

Король говорил тихо, но его слышали все приближенные за нашим столом. И все мы понимали, к чему он клонит. Ему нужна жена из рода Локкрафт, чтобы держать драконов под каблуком. Но герцогу оставалось лишь согласиться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь