Онлайн книга «Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск»
|
— Книга у тебя? — Нет, я… – Вики понизила голос. – Я еще не успела сделать предложение отцу мальчика, – призналась она и нервно огляделась, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. — Ты все еще не сделала ему предложение? – недоверчиво повторил Хуберт. – Почему? — Я… я еще не успела, потому что… – Желудок снова заурчал. – Потому что вскоре после приезда подхватила жуткую кишечную инфекцию. Поэтому и не отвечала на звонки. Я все время лежала в постели. Или сидела в туалете. — Съела что-то не то? – поинтересовался Хуберт. В его голосе не слышалось беспокойства, но когда он вообще беспокоился, если дело не касалось бизнеса? — Да, шотландское блюдо. «Жаба в норке». – Вики заметила, что с каждым предложением ее голос становился все тверже. — Жаба – в смысле… жаба? — Да, но это была сосиска в тесте. — С каких пор ты опять ешь мясо? — Суинтон-он-Си – это не Мюнхен. В пабе не было ничего вегетарианского, а я проголодалась. – Вновь обретенная уверенность потихоньку сдувалась. На самом деле Вики звучала довольно дерзко. – Слушай, я опять неважно себя чувствую. Позвоню тебе завтра, когда поговорю с ним. И надеюсь, сообщу радостные известия. — Я тоже на это надеюсь. В конце концов, на карту поставлено очень многое. Так что не подведи меня. – С этими словами Хуберт повесил трубку. Вики понадобилось мгновение, прежде чем она смогла положить мобильный телефон обратно в карман и вернуться к остальным. Не подведи меня… Голос отца все еще звучал в голове. Она должна заполучить книгу. Любым способом. Глава 15 ![]() Грэм — Плохие новости? Виктория Ламбах покачала головой. — Все хорошо! Просто неприятные ощущения в желудке, как будто жабу проглотила. – Она отвела взгляд и указала на столик за спиной Грэма. – Вон тот человек вытащил мою машину из кювета. Хью. Подойду к нему на минутку, хочу поблагодарить. – Когда она уходила, ее длинный шарф развевался позади нее. Грэм почувствовал, как мокрая собачья морда коснулась его руки. Бонни Белль, лабрадор Шоны, требовала его внимания. — Интересно, почему она хочет на тебя работать? – Шона подошла к нему. – Такие, как она, не читают книг, – сказала она с выражением отвращения на лице. – Максимум – электронные. К тому же она совсем не похожа на тех женщин, которые обычно тебе помогают. — А как выглядят женщины, которые мне помогают? Она закатила глаза. — Так же, как Элия. Странные и нелюдимые. Ума не приложу, что такая куколка, как она, здесь делает. — Ты тоже обвиняешь мисс Ламбах в преступных намерениях? – весело спросил Грэм. – Вчера папа принял ее за магазинную воровку. А она лишь хотела вытащить кошелек из своей же сумочки. — И я его не виню. Видела я ее, когда она приехала: с такой огромной сумкой, что туда запросто поместились бы все тома «Игры престолов», – сказала Шона без тени юмора. Она не скрывала своей неприязни к Виктории Ламбах. Что с ней не так? Обычно Шона никогда не язвит! — Она сказала, ей нужно сменить обстановку. – Грэм чувствовал, что обязан защитить новую помощницу. – Возможно, она просто менеджер в стрессе, который вот-вот выгорит. — И поэтому предпочла стоять за прилавком на сквозняке в твоем книжном магазине, а не отдыхать в спа-отеле? Грэм пожал плечами. Иногда его самого удивляло желание людей помогать в Лисьей норе. Два года назад ему даже пришлось прибегнуть к услугам агентства по трудоустройству, потому что он не справлялся с массой заявок самостоятельно. Невероятно, сколько человек были готовы стоять за прилавком в старом книжном магазине и продавать книги за бесценок! Вот бы и ему удавалось проявлять такой же энтузиазм. |
![Иллюстрация к книге — Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/126/126987/book-illustration-2.webp)