Онлайн книга «Риск падения»
|
— Эти женщины смотрят на меня как на сексуальный объект, и ты думаешь, что это смешно? — Какие они, когда ты не дома? — спросила я. — Очень прилипчивые. — Ха! Он сдержал смех. — Прости, но там действительно восемь кубиков? Такое бывает? — Я тебе не скажу. Мой тщательно вылепленный пресс — не твоего ума дело. Я прикусила губу и сократила расстояние между нами, пока не оказалась в нескольких сантиметрах от него. — Ладно, — согласилась я. — Тогда я больше не буду спрашивать тебя о твоём сексуальном теле. — Хорошо. — Ты не кусок мяса. — Нет, я не кусок, — согласился он. — И я хочу, чтобы рядом со мной ты не боялся за свою безопасность. — Я боюсь за свою безопасность, — сказал он с притворной серьёзностью. — Очень. — Ой. А что я могу сделать? Он приподнял бровь. — Можно мне спрей от медведей? — Ты действительно хочешь, чтобы я держалась от тебя подальше? — Если подумать, то нет. Мы улыбнулись друг другу. Он был так близко, что я чувствовала тепло его тела. И мне нравилось это тепло. От него приятно пахло. Мне нравилась его лёгкая щетина, то, как он напрягал предплечья, когда поднимал ведро, его широкая улыбка и глубокие карие глаза. Мне понравилось, что старушки испекли для него печенье. И что он спас рыбку и говорил о деревьях. Сэт был в моем вкусе. Сэт, наверное, был во вкусе всех. Я задалась вопросом — а была ли я в его вкусе? Его глаза опустились на мои губы. А мои — на его. Кто-то внизу закашлял. Мы прервали зрительный контакт и посмотрели вниз. — Э-э, у меня тут краска, — сказал Джон, ему явно было неудобно. Мы отступили друг от друга, мгновенно почувствовав неловкость. Ну, по крайней мере, я точно. — Спасибо, — сказал Сэт, проведя рукой по волосам. — Э-э, нам нужно освободить ведро, дай нам секунду. Мы перенесли печенье, каким-то образом умудрившись не смотреть друг на друга. Когда мы закончили, Сэт опустил ведро к Джону, а я стояла, не зная, что делать. Мне пришлось обмахивать лицо, потому что щёки у меня горели. — Хочешь, я помогу тебе все поднять? — спросила я. — Нет, я сам, ты же не любишь выступы. — Ладно, — я показала большим пальцем через плечо. — Тогда я начну снимать панельки с выключателей? — Хорошая идея. И убежала в свою квартиру. Глава 5 Сэт — Как дела в гнезде орла? — спросил Гейб по громкой связи. Я снял ботинок и посмотрел на ушибленную лодыжку. Сегодня на ногу пришлась слишком большая нагрузка, и теперь она пульсировала от боли. Мне не следовало поднимать и переносить половину того, что я поднимал и переносил, но желание помочь Шарлотте перевесило здравый смысл. Весь день мы занимались покраской её квартиры, и она теперь выглядела великолепно. Сейчас было уже больше восьми вечера. Мы только поужинали — пицца и пиво на лестничной площадке — и разошлись принять душ. И через полчаса собирались встретиться на улице — поесть пикантное печенье и посмотреть на моем ноутбуке сериал, который нам обоим был интересен. — Делаются, — ответил я. — Она классная? — спросил Гейб. Я бросил ботинок рядом с кроватью. — Она больше чем классная. Классная — это даже не то слово. У меня было ощущение, что мы на каком-то эпическом 24-часовом первом свидании. Разумеется, это было не свидание. Просто странное стечение обстоятельств, в котором оказались мы оба, и которым Шарлотта, видимо, пользовалась по максимуму. |