Онлайн книга «Невеста Стального принца»
|
Но птица-лев уже не на шутку разошлась: «А ну пошли отсюда! Оба! И чтобы я тебя, Морок, здесь больше не видела и… Подожди! — Красные глаза переметнулись с дога на меня. — Она что, нас слышит?» — Слы… шу, — слегла запинающимся голосом подтвердила я и, стараясь не реагировать на ее хищный взгляд, принялась быстро объяснять: — Мы потому сюда и пришли. Чтобы проверить, слышу ли я только Морсика или и вас тоже. Несколько секунд Гертруда молчала, немигающе на меня пялясь, а потом громко хрюкнула: «Морсика?» Вообще-то птицы не должны хрюкать, но вот конкретно эта хрюкала. Телепатически. А потом и вовсе принялась ржать, истерично забив по земле крыльями. «Ой, не могу! Морсика… Я теперь тебя только так и буду называть. А что? Тебе подходит!» Дог зарычал, яростно и грозно, и я поспешила вмешаться: — Госпожа Гертруда, спасибо, что уделили внимание, но нам пора. Не хотелось бы на завтрак опоздать. Правда, Морс… Морок! Вейр снова зарычал, и было непонятно, на нее или на меня, а птица, отсмеявшись, выдала: «Какая забавная девочка. В первый раз такую вижу, не в меру одаренную. Тебя как звать-то, наина?» — Ли… Филиппа, — быстро поправилась я. — Но можете звать меня просто Ли. «Что ж, как ни странно, рада знакомству, Ли. А я Гертруда, хоть ты это и так уже знаешь. Для тебя просто Тру». «Спелись курицы», — обиженно буркнул Морс и, толкнув лапами дверь, выскользнул наружу. — Я тоже уже пойду, — попятилась, едва не кланяясь, к выходу. «Заглядывай в гости, Ли. Пообщаемся, — покровительственно предложила мне пернатая. — Расскажешь, откуда ты у нас такая уникальная». Я заверила ее, что обязательно так и сделаю, загляну и все-все-все расскажу, и поспешила за Мороком. Дог, впрочем, не спешил, лениво трусил по дорожке, старательно делая вид, что не обижен и не ревнует. — Морс, ну не дуйся. Ты все равно останешься моим любимым вейром. «Без разницы», — фыркнул он и отвернулся. — А вот для меня есть разница. Ты же мой бесценный помощник и моя главная в этом доме поддержка. В общем, к тому моменту, как мы подошли к дому, я успела обсиропить его лестью и комплиментами с головы до лап. Морс немного оттаял и даже соизволил подкинуть дельный совет: «Сегодня в Каменном дворце наверняка будут вейры других хальдагов. Одно дело я или Тру — мы служим Мэдоку, с нами можешь разговаривать. Но с другими не вздумай! Вообще не подавай виду, что кого-то там слышишь или понимаешь. Самое страшное на охоте — это привлечь чье-либо пристальное внимание. Поняла, сиротка?» — Спасибо, учту, — поблагодарила я и с надеждой в голосе попросила: — Расскажешь про охоту? Как все происходит? «Посмотрим». Наш разговор прервало появление Фрисо. Не успела я войти в холл, как дворецкий бросился мне навстречу, что бы забрать плащ и сообщить, что завтрак подан. — Все леди уже за столом. — Иду. Я тяжело вздохнула и поплелась за мистером Лысиной, а оказавшись в столовой, поняла, что предпочла бы поесть в обществе Гертруды, а не с четверкой гарпий в шелковых платьях, поприветствовавших меня такими взглядами, что я тут же чуть не отдала душу их богине. А ведь вчера так хорошо вместе пили. — Опаздываем, — промурлыкала Винси, наблюдая за тем, как я отодвигаю стул и проверяю его седушку. На всякий случай. Вчера сюрпризов не было, но это не значит, что их не будет и сегодня. |